Talking to me translate Spanish
10,283 parallel translation
- Yeah, you're talking to me.
- Sí, hablas conmigo.
Still not talking to me, Sophie?
Sophie?
Hey, how do you go and talk to Greg Dulli, my sworn mortal enemy, behind my back without talking to me about it...
Oye, ¿ por qué vas y hablas con Greg Dulli, mi enemigo mortal, a mis espaldas, sin hablarlo conmigo...?
- Thank you. - He was talking to me.
- Estaba hablando de mí.
- Why are you calling me instead of talking to me here in person at the lab?
- ¿ Por qué estás llamándome en lugar de hablar conmigo aquí en persona en el laboratorio?
... "You're talking to me?"
¿ Hablas conmigo?
Stop talking to me like we're in the middle of a conversation.
Deja de hablarme como si estuviéramos en medio de una conversación.
Well, stop talking to me, and I'll watch the road.
Bueno, deja de hablarme, y yo veré el camino.
And... You'll see he might be a bit severe with me And a bit harsh in talking to me.
Y... te darás cuenta de que es un poco severo conmigo y me habla de forma áspera.
Are you talking to me?
¿ Me estás hablando?
Are you talking to me?
¿ Me hablas a mí?
Sorry, why is this man still talking to me?
Disculpen, ¿ por qué este hombre me sigue hablando?
That's how i feel whenever he's That's how i feel whenever he's talking to me.
Así es como me siento cada vez que él habla conmigo.
Why are you talking to me?
- ¿ Estás bien? - ¿ Por qué me estás hablando?
But the real reason they were talking to me was because I had a connection to him that wasn't just work.
Pero la verdadera razón por la que hablaron conmigo era que mi conexión con él no fue solo laboral.
Because I'm not writing a prescription for anything without you talking to me.
Porque no te voy a dar otra récipe para nada sin que hables conmigo.
Donna, you want me to talk to you, but now you're not talking to me.
Donna, quieres que te hable, pero ahora no me hablas tú.
You don't want to be talking to me like that.
No quieres estar hablándome a mí de esa manera. ¿ Enserio?
- You talking to me?
- ¿ Me habla a mí?
And he's talking to me, and he's looking at me, and he's looking me right in the eye, and I'm going for it, until my wife shows up.
Y me está hablando, y me está mirando, y me está mirando a los ojos, y voy a por ello, hasta que mi esposa aparece,
- Does this mean - you're talking to me again?
¿ Significa esto que ya me hablas otra vez?
But you accepted without talking to me about it?
¿ Pero lo aceptaste sin hablar conmigo al respecto?
You can't just take my solo without talking to me.
No se puede tomar mi solo sin hablar conmigo.
Then... why were you talking about, you know, getting to know me?
Entonces... ¿ por qué estabas hablando de llegar a conocerme?
If I stopped talking to those who I don't like I would be a bad chancellor.
Si dejase de tratar con quien no me agrada, mal canciller sería.
I know you're not talking about me and my.375 average, Mr. Too Slow to Steal a Base.
Sé que no estás hablando de mí y mi promedio de.375, Sr. Muy Lento Para Robar Una Base.
Ever since he saw us talking after a show, he started threatening me, telling me to stay away from him.
Desde que nos vio hablando después de un espectáculo, empezó a amenazarme, diciéndome que me quedara con él.
- No! I am done talking to you without a lawyer.
- ¡ Me cansé de hablar sin un abogado!
Well, it sounds like you should be talking to mr. Stein.
Bueno, me parece que debería estar hablando con el Sr. Stein.
I'm talking about how easy it was for you guys to let me off the hook.
Estoy hablando de cómo fácil que era para ustedes Para dejarme fuera del gancho.
Jess, you can't talk to Cece because Cece, you know, and Nick, they just won't work.'Cause I was talking to Nick.
No, Jess. Porque estaba hablando con Nick, y me dice, "Winston." Y yo le digo "¿ Qué pasa, Nick?".
The one I should be talking to is the one who's always been there for me... my cigarette.
Con quien debería estar hablando es con quien siempre ha estado ahí para mí, mi cigarro.
Murnau lamented to me what he foresees, the coming of talking pictures.
Murnau lamentaba lo que preveía, la llegada del cine con sonido.
You want me to keep talking like this?
¿ Quieres que siga hablando?
You never asked me to go. we were talking about skinny we were talking about skinny dipping at the tribe.
Estuvimos hablando de darnos un baño desnudas con toda la tribu.
Talking to me.
Y pienso : "Para ya".
Booth, are you talking to me? No.
- Booth, ¿ estás hablándome
Now, this isn't going to sound like me and I don't think it's the concussion talking, and I am definitely not ruling out another fantastic fuck on the desk, but...
Eso no va a sonar a mí y no creo que sea la conmoción hablando, y definitivamente no descarto otro fantástico polvo sobre la mesa, pero...
I'm mostly talking to myself.
Mayormente me lo digo a mí misma.
Oh, you can't talk to me, but you got no problem talking about me.
No puedes hablar conmigo, pero si puedes hablar de mí.
Yeah. I didn't get a chance because you stopped the interview, which gave me the impression you didn't want her talking to us.
Sí... no tuve la oportunidad porque usted detuvo la entrevista, lo cual me dio la impresión de que no quería que hablara con nosotros.
I'm not even talking to him, but he's still telling me what to do.
Ni le hablo, pero me sigue diciendo qué hacer.
Did you overhear me talking to the professor?
¿ Puede ser que escuchaste lo que hablamos el Profesor y yo?
You say that to me now because you're angry at me, but think who we are talking about, what you have done for him, the things you've sacrificed.
Me dices eso ahora porque estás enfadada conmigo, pero piensa de quién estamos hablando, lo que has hecho por él, las cosas que has sacrificado.
Listen to me, we were just talking.
Escuchame, solo estuvimos hablando.
I'm here talking to you because this project means everything to me.
Estoy aquí hablando con ustedes porque este proyecto lo significa todo para mí.
I remember talking to my dad about it and he said it's one of those things that should be personal.
Recuerdo comentárselo a mi padre y me dijo que es una de esas cosas que deberían ser personales.
So when I get nervous, I tend to cover it up by talking a lot and being really loud and definite and being in charge...
Así que cuando me pongo nerviosa, tiendo a taparlo hablando mucho y siendo chillona y tajante y estando al cargo...
It's just, I-I was talking to Sue, and we were talking about how she should follow her dreams,'cause you never told me to follow my dreams, and so...
Es solo, estuve hablando con Sue, y estuvimos hablando sobre como debería seguir sus sueños, porque nunca me dijiste que siga mis sueños, y entonces...
I don't know who you think you talking to, but watch your tone with me.
No sé con quién crees que estás hablando, - pero vigila tu tono conmigo.
And Skitz would kill me if he knows I'm talking to you two.
Y Skitz me mataría si sabe que estoy hablando con ustedes dos.
talking to yourself 25
talking to you 40
talking to him 21
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
talking to you 40
talking to him 21
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624