English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Tell me something

Tell me something translate Spanish

13,423 parallel translation
So this phone here, could you tell me something ab...?
Así que este teléfono aquí, podría me dices algo ab...?
Tell me something, Mr. Decker.
Dígame algo, Sr. Decker.
Tell me something, Frink-san, how good a craftsman are you?
Dígame algo, Sr. Frink, ¿ qué tal artesano es usted?
Tell me something,
Dime algo.
'They're trying to tell me something.'
"Intentan decirme algo".
I think they're trying to tell me something.
Creo que intentan decirme algo.
[Rufus's Tell Me Something Good] ♪ Tell me something good ♪ Oh, wow.
Vaya.
But I want you to tell me something...
Pero tienes que explicarme una cosa.
'Cause I got the feeling that you were gonna tell me something about Wick.
Porque tengo la sensación de que ibas a decirme algo sobre Wick.
Let me tell you something, ok?
Déjeme decirle algo, ¿ sí?
Please tell me you found something.
Por favor, dime que has encontrado algo.
And let me tell you something :
Y déjame decirte algo,
And you're gonna need to get along,'cause let me tell you something.
Y van a tener que llevarse bien, porque déjenme decirles algo.
Now, let me tell you something.
Ahora, déjame decirte algo.
Tell me you got something.
Dime que tienes algo.
Let me tell you something.
Déjame decirte esto.
If something bad's abo5t to happen to my city you need to tell me.
Si algo malo está por pasarle a mi ciudad... debes decírmelo.
Let me tell you something, Blondie.
Déjame decirte algo, rubiecita.
I'll just let myself out. Wendy, I've got something amazing to tell you.
Yo me iré despacio.
Let me tell you something... You better find that Reggie or else no booze or boys ever.
Mejor encuentra a ese tal Reggie o no habrá ni bebida ni chicos nunca más.
I know I did, when I married you. Lindsay, there's something I've been meaning to tell you.
Sé que lo hice, cuando me casé contigo.
Hey. Please tell me we got something.
Dime que tienes algo.
Please tell me that you have something that clears Marco.
Por favor, dime que tienes algo que borra Marco
Is there something you want to tell me?
¿ Hay algo que quieras contarme?
Hhh! Let me tell you something.
Escúchame bien.
Tell me you have something.
Dime que tienes algo.
Or maybe you're that comedy dog with Robert Smigel's hand up your backside. Well, let me tell you something, comedy dog.
o quiza eres el perro de aquel comediante el cual, levantas con tus patas el culo de Robert Smigel bien, dejame decirte algo, perro comediante.
All right, tell me you got something.
Muy bien, díganme que tienen algo.
Can you tell me anything? Something?
¿ Me puedes decir algo?
Let me tell you something.
Deja que te diga algo.
Let me tell you something, you are being picked on, and so am I, and we need to fight back.
Deja que te diga algo, estás siendo acosada, como lo fui yo, y necesitamos contratacar.
Now I'm telling you something Which I can not say. You have to promise me That you do not tell anyone.
Te diré algo que tengo que decirte... y que debes prometerme no decirle a nadie.
But let me tell you something.
Siempre es por el dinero.
But like you said, I would appreciate it if in the future, you tell me if you're gonna do something like that.
Ella me prometió el 50 por ciento, punto. No, ella te prometió el 50 por ciento porque tú abandonaste tu admisión a la escuela de medicina.
Let me tell you something, guy's been my client for ten years.
Déjame decirte una cosa, ese tipo lleva siendo mi cliente diez años.
Let me tell you something, Jack.
Déjame decirte algo, Jack.
You got something to tell me, you better tell me right now.
Si tienes algo que decirme, será mejor que me lo digas ahora.
Tell me you got something, Eddie.
Dime que tienes algo, Eddie.
Let me tell you something about prison, Carlitos.
Déjame decirte algo sobre la prisión.
I will tell you something I dared not even share with my love.
Te diré algo que no me atreví a compartir ni con mi amor.
If you know something, if he said anything, you have to tell me.
Si sabes algo, si dijo algo, tienes que decírmelo.
Something you need to tell me?
¿ Algo que tengas que decirme?
I tell you something that's bothering me and you turn it right back around on me.
Te dijo que algo me molesta y tú lo pones todo en mi contra.
Or is there something else that you've been meaning to tell me?
O hay algo mas que quieres decirme?
So, you want me to tell Ant-Man he's gone, or is this something you should handle?
Entonces, ¿ quieres que le diga a Ant-Man que está fuera o deberías hacerlo tú?
Michel, please tell me you found something.
Michel, por favor dime que has encontrado algo.
Lea, is there something you want to tell me, something you failed to tell my colleagues?
Lea, ¿ hay algo que quieras decirme, algo que hayas olvidado decir a mis colegas?
Let me tell you something, son.
Déjame decirte algo, hijo.
Let me tell you something about these people. They only care about the money. They don't care about the land, and they damn sure don't care about the people.
Déjeme decirle algo sobre esa gente, a ellos sólo les preocupa el dinero, a ellos no les importa la tierra y estoy endemoniadamente seguro de que no les importa su gente.
I'm gonna tell you something that you're probably not gonna want to hear, but, uh... We're not so different, you and me.
Voy a decirte algo que probablemente no vas a querer oir, pero, ah... no somos tan diferentes, tú y yo.
Hey, uh, when you came into my office yesterday, you had something to tell me. What was it?
Oye, ah... cuando viniste a mi oficina ayer tenías algo que decirme, qué era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]