English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Telly

Telly translate Spanish

1,333 parallel translation
He can't get on telly for love nor money. But when he did it, he did it for them.
No pudo salir en la tele por dinero o amor pero cuando salió lo hizo por ellos.
They haven't even been on the telly.
Ni siquiera han estado en la tele.
- Want to watch Telly, gran?
- Quieres ver la tele, abuela?
Why the hell did you turn the Telly off?
Pero, por qué coño me apagas la tele?
Want to watch Telly, gran?
Quieres ver la tele, abuela?
Watch telly, get a childhood.
Miren la tele, tengan una infancia.
I saw on telly, Darren's dead.
Lo vi en la tele, Darren está muerto.
I... uhh... watch telly...
Veo la tele... escucho música...
You headbutt a girl on telly and you're labelled a prat, and that's the game.
Metes la pata en la tele y quedas como un gilipollas. Ese es el juego.
What have you ever done on telly? Nothing.
, ¿ Has hecho algo alguna vez en la tele?
So, um... Actually, when that bit went out on telly,
Y... cuando ese momento fue emitido,
Problem with her telly.
Problema con su tele. - ¿ Y ella te ha llamado?
Mohan. What's her problem, telly bust again?
¿ Cuál es su problema, la tele rota otra vez?
To be honest, I think you're mad to let me and Finchy on the bleedin'telly
En serio, no se como os atreveis a sacarnos a mí y a Finchy en la tele.
What, on the telly?
¿ En la tele? .
That was on the telly, that we executed Captain Harley?
¿ Eso salió en la tele, que ejecutamos al Cap. Harley?
Stop walking in front of the telly.
Para de meterte por en medio.
We go home, we watch some telly and we eat some stew.
Nos vamos a casa, vemos la tele y tomamos un poco de estofado.
I've seen it on the telly.
Lo he visto en la tele.
Tony's on the telly.
Tony trabaja en el tema.
Tony, I really miss your programme so I thought, to get it back on telly...
Tony, de verdad echo de menos tu programa Pense en volver a emitirlo...
I've seen you on the telly.
Te he visto en la tele.
The most important football match of my life is playing tonight and I'm stuck at the back side of beyond without a six pack or a telly.
- El partido más importante de mi vida es esta noche y estoy perdido aquí en el culo del mundo sin una cerveza y sin tele.
And you're gonna have to go on the telly again... and say we know fuck all again!
Y cuando lo haga, tendrá que salir en TV y dirá : "¡ Sabemos un carajo!".
Look, Mummy's on telly.
Mira, Mami está en la tele.
Yeah, we ain't famous, Carol. We're the only ones here that have been on the telly.
Sólo nosotras hemos salido en TV.
I wanted Shirley to say no... when that fanny asked her to marry him on the telly.
Quería que Shirley dijera que no.. cuando el tonto le propuso matrimonio.
I saw you turn him down on the telly.
Te vi rechazarlo en la televisión.
Don't need the telly when he's about.
No necesitamos más que tenerlo cerca.
Two bedrooms, telly, microwave.
Dos cuartos, TV, microondas.
- Only on t'telly.
- Solo en la tele.
I can't see the telly.
No puedo ver la tele.
Now do you see why I need my own telly, Daphne?
¿ Ahora te das cuenta de porque necesito mi propia tele, Daphne?
You have your own telly in Manchester. ( uneasy laughter )
Tienes tu tele propia en Manchester.
- Is this for the telly?
- ¿ Es esto para la tele?
- Is this gonna be on the telly?
- ¿ Va a salir esto en la tele?
- It's gonna be on telly.
- Va a salir en la tele.
On the telly.
En la tele.
" Imagine a cross between'telly addicts and'noel's house party'.
"Imaginen una mezcla de ´ Teleadictos ´ y ´ La Fiesta de Noel ´".
I find myself talking to the telly.
A veces me encuentro hablando con la TV.
Guy ended up bald as Telly what's-his-fuck.
El tipo acabó calvo como el Telly ése.
You need to quit, telly,'cause I ain't even close to going your way. Damn.
Ni lo pienses, Telly, porque ni siquiera lo consideraría.
Telly, baby, give me some love.
Telly, cielo, salúdame.
Telly, honey.
- Telly, cariño.
Life's not like on the telly.
La vida no es como en la tele.
Turn this bloody telly off.
Apaga la maldita Tv.
You just sat on your ass all day... watching the fucking telly.
Sólo te sientas en tu rabo todo el día mirando la maldita Tv..
That was champion, Thunder, just like on the telly!
justo como en la historieta!
I got caught up watching the telly in the morning.
Viendo la tele por la mañana, lo descubrí.
We saw you lot on the telly.
Las vimos en la TV.
I'm watching telly.
Estoy viendo la tele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]