Texas translate Spanish
8,827 parallel translation
The onliest thing we're gonna find in Texas is our graves.
Lo único que vamos a encontrar en Texas son nuestras tumbas.
Texas is fine country, but Texican women... they're so ugly they'd back a buzzard off a gut wagon.
Texas es un buen país, pero las mujeres tejanas... son tan feas que harían vomitar a un buitre.
His stole Florida from Spain and claims Texas was part of the Louisiana Purchase.
Robó Florida a España y afirma que Texas era parte de la compra de Luisiana.
Texas is the pathway to the Pacific.
Texas es la ruta hacia el Pacifico.
I'd be better use to Texas staying here.
Sería de más utilidad para Texas que me quedara aquí.
I was broken when I came to Texas.
Estaba arruinado cuando vine a Texas.
I will atone for all that when my time comes, but I am no longer that man, and the reason is Texas.
Cuando me llegue la hora responderé por todo eso. pero ya no soy ese hombre y el motivo es Texas.
The only-est thing we're gonna find in Texas is our graves.
Lo único que vamos a encontrar en Texas son nuestras tumbas.
Merchants betting on Texas set it up to the finance the revolution.
Comerciantes apostando por Texas, organizado para financiar la revolución.
After I defeated the Spanish at Veracruz, the Texas Telegraph started calling me that.
Tras derrotar a los españoles en Veracruz, el Texas Telegraph empezó a llamarme así.
Texas is our land.
Texas es nuestra tierra.
Swum half of Texas across that river.
He cruzado a nado a medio Texas a través de ese rio.
Y'all think they're daughters of some big Texas politician or something?
¿ Creéis que son las hijas de algún político importante de Texas o algo?
But if my brother Jupiter loved Texas enough to die for it, least I can do is my part to liberate it.
Pero si mi hermano Jupiter amaba tanto a Texas como para morir por ella, mi parte es lo mínimo que puedo hacer para liberarla.
- To Texas, gentlemen.
- Por Texas, caballeros.
- To Texas.
- Por Texas.
Gentlemen, to Texas and to victory. Hee hee! Yee-haw!
Caballeros, por Texas y por la victoria. ¿ Quieres compartirla?
I am stuck in this Texas shithole.
Estoy atrapado en esta cloaca de Texas.
These Texas rebels are too stupid to know they've lost.
Estos rebeldes tejanos son demasiados estúpidos para saber que han perdido.
We are all sons of Texas.
Todos somos hijos de Texas.
We give Texas our allegiance.
Damos a Texas nuestra lealtad.
We give Texas our lives.
Damos a Texas nuestras vidas.
In the name of Texas, ready your weapons and unsheathe your swords, and follow me to victory!
¡ En nombre de Texas, preparad vuestras armas, desenvainad vuestras espadas y seguidme a la victoria!
General, Texas is ours.
General, Texas es nuestra.
What, you mean... even for a token or two for our loyalty to Texas?
¿ Quiere decir... por un par de recuerdos por nuestra lealtad a Texas?
All this belongs to the Texas government.
Todo esto pertenece al gobierno de Texas.
General, we must give these to the people of Tejas.
General, debemos entregárselos a la gente de Texas.
It all goes to Texas.
Todo es para Texas.
Texas formed a recognized government.
Texas formó un gobierno reconocido.
So you want Texas in exchange for my life, huh?
¿ Entonces quiere Texas a cambio de mi vida?
Texas needs you.
Texas te necesita.
The Republic of Texas is grateful for your service.
La República de Texas te agradece tus servicios.
Texas... they'll hang you for Goliad.
En Texas te ahorcarán por lo de Goliad.
Savior of Texas.
El salvador de Texas.
If I owned both hell and Texas, I would rent Texas and live in hell.
Si el infierno y Texas fueran míos, alquilaría Texas y viviría en el infierno.
Texas is ours.
Texas es nuestro.
Hell, if Texas does to us what it did to him and Samuel, we might ought to give California a shot.
Joder, si Texas nos hace lo que le ha hecho a él y a Samuel, deberíamos darle una oportunidad a California.
Texas is gonna need a young lady like yourself.
Texas va a necesitar a una jovencita como tú.
He and Houston want to annex our Texas.
Él y Houston quieren anexionar nuestro Texas.
And I suggest you finish up your little party here and come with us and get back home and fix Texas before it's too late.
Y te sugiero que termines tu fiestecita, vengas con nosotros y vuelvas a casa y arregles Texas antes de que sea demasiado tarde.
Well, now that you're in the recreational phase of your recovery, perhaps you can attend to the business of Texas.
Bueno, ahora que estás en la fase recreativa de tu recuperación, quizás puedas atender el asunto de Texas.
The business of Texas, Tom?
¿ El asunto de Texas, Tom?
Sam, Texas is in a state of chaos, and you're the only man who can fix it.
Sam, Texas está en estado de caos, y tú eres el único hombre que puede arreglarlo.
You won Texas, and I suggest you finish up your little party here and come with us, and we'll get back home and fix Texas before it's too late.
Ganaste Texas y te sugiero que acabes aquí con tu fiestecita y vengas con nosotros y volvamos a casa a arreglar Texas antes de que sea demasiado tarde.
Always been his plan to suck Texas up in the states.
Su plan siempre ha sido que Texas le lama el culo a los estados.
We'll publicize the fact that the... the big drunk, he abandoned his post with a wound that didn't prevent him from whoring and boozing while Texas wallows in hunger and chaos.
Divulgaremos el hecho de que... el gran borracho, ha abandonado su puesto con una herida que no le ha impedido ir de putas y emborracharse mientras Texas se ahoga en el hambre y el caos.
God bless you all, and God bless Texas.
Que Dios os bendiga a todos y que Dios bendiga a Texas.
God bless Texas.
Que Dios bendiga a Texas.
- God bless Texas!
- ¡ Que Dios bendiga a Texas!
You were ordered by Texas to burn this town.
Texas le ordenó quemar este pueblo.
You will give your hotel and saloon to Miss Emily West in recognition of her heroic sacrifice in capturing the tyrant Santa Anna and liberating Texas.
Le dará su hotel y su cantina a la Señorita Emily West en reconocimiento de su heroico sacrificio al capturar al tirano Santa Anna y liberar Texas.