English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / That's all that matters

That's all that matters translate Spanish

1,323 parallel translation
Now, the truth may hurt, but it's all that matters.
Puede que la verdad duela, pero es lo único que importa.
JIM, I DON'T CARE WHAT ALICIA THINKS ABOUT ME. ALL THAT MATTERS IS THAT SHE LIKES ANDY. THAT'S WHAT'S IMPORTANT HERE.
Jim, no me importa lo que Alicia piense de mi todo lo que importa es que a ella le guste Andy eso es lo que realmente importa
That's all that matters to you.
Eso es todo lo que importa.
That's all that matters to you, isn't it? Jake...
Eso es todo lo que te importa, ¿ no es verdad?
We got Gina back, and when you really... think about it, that's all that matters.
Tenemos a Gina de vuelta, y cuando realmente... piensas en eso, es todo lo que importa.
That's all that matters.
Eso es todo lo que importa.
He's rich, that's all that matters.
El tipo es rico, es lo único que interesa
That's all that matters.
Eso es Io que importa.
But all that matters is she's dying, and you can help.
Lo que importa es que puedes ayudarla.
- That's all that matters.
Eso es todo lo que importa.
That's all that matters.
Nada más que eso.
That's all that matters.
Sólo eso importa.
That's all that matters.
es lo único que importa.
As long as he can see me that's all that matters.
Todo lo que importa es que pueda mirarme.
You look good on the court. In this game, that's all that matters.
Te ves bien en la cancha y en este juego, es todo lo que importa.
We have each other. That's all that matters.
Estamos juntos, es lo que importa.
THAT'S ALL THAT MATTERS.
Lo logré, hermano.
WHAT YOU AND GEORGE MEANT TO EACH OTHER, THAT'S ALL THAT MATTERS.
Lo que tú y George significabais el uno para el otro, eso es toda la cuestión.
BUT IT'S YOUR DREAM, SWEETHEART, AND THAT'S ALL THAT MATTERS.
Pero es tu sueño cielo, y eso es lo que importa.
I love you. That's all that matters to me.
Te quiero y eso es todo lo que me importa.
That's all that matters.
Eso es lo que importa.
That's all that really matters, isn't it?
Es lo que realmente importa, ¿ no es así?
That's all that matters.
Es lo que importa.
That's all that matters.
Eso es lo único que importa.
That's all that matters.
Es lo único que importa.
I love you, you love me, that's all that matters.
Yo te amo, tú me amas a mí, y es lo único que importa.
I've never underestimated Kraven's lust for advancement but Viktor believed him and that's all that matters.
Nunca he subestimado la pasión de Kraven por ascender pero Viktor le creyó y punto.
And that's really all that matters, isn't it?
Y eso es realmente lo único que importa, ¿ no?
And that's all that matters.
Y eso es lo que importa.
That's all that matters.
Y eso es lo único que importa.
God's pardon is all that matters to me.
El perdón de Dios es lo único que me importa.
Well, that's all that matters, really.
Eso es lo que importa, en realidad.
All that matters is what's in front of us.
¡ Lo importante está delante nuestro!
As long as you learned something at the end of the day, that's all that matters. Right?
Al menos habéis aprendido algo y eso es lo que cuenta, ¿ no?
You do the best you can. That's all that matters.
Haz lo mejor que puedas, eso es lo que cuenta.
- It's all that matters now.
Eso es todo lo que importa ahora.
I'm a woman. That's all that matters, isn't it?
Soy una mujer, eso es lo único que importa, ¿ verdad?
That's all that matters.
Eso es todo lo que importa. Sí.
No, it's not all that matters!
No, no es todo lo que importa!
Well, I did and that's all that matters.
Yo sí y eso es lo importante.
Well, you're here now and that's all that matters.
Estás aquí ahora, es lo que importa
She knows, that's all that matters.
Lo sabe, es todo lo que importa.
IF THAT'S WHAT BEN NEEDS TO DO TO STAY ALIVE AND HEALTHY, THEN... THAT'S ALL THAT MATTERS.
Si es lo que Ben necesita para seguir vivo y saludable, entonces, eso es todo lo que importa.
If I've learned anything from losing my Burtie Bear... it's that all that really matters... is making sure that the people we love know we love them.
Si aprendí algo al perder a mi Osito Burtie es que lo que en verdad importa es asegurarse de que las personas que amas, sepan que las amas.
Everyone else adores you and that's all that matters.
Todos los demás te adoran y eso es lo importante.
Yeah, well that's all that matters.
Bien, entonces eso es todo lo que importa.
And in the end, when it's over, all that matters is what you've done.
Y al final, cuando todo termina sólo importa lo que hiciste.
It's Friday night and we're all here. That's what matters.
Es viernes y estamos juntos.
That's all, and none of it matters.
Solo hay eso y nada de eso importa.
Now, the only thing that matters is right here, right now. All right? Mama's not going to let anything happen to you, okay?
Todo lo que importa es aquí y ahora, mamá no dejará que les pase nada.
The important thing is that you're here with me now, and that's all that matters, okay?
Lo importante es que estás aquí ahora conmigo y es lo único que importa, ¿ OK?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]