English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / That's all we got

That's all we got translate Spanish

888 parallel translation
We've got to keep working, that's all.
Estamos trabajando.
We just ain't got no money, that's all.
Para nada, amigo, no tenemos pasta.
He's got a set-up, that's all, and we gotta wait.
Tiene una organización, eso es todo, y debemos esperar.
That's about all we got in this haul.
Es lo que hemos cogido en esta redada.
THAT'S ALL THE MONEY I'VE GOT IN THE WORLD. CANCEL THE ORDER, AND WE'LL SUE HIM
Tengo treinta mil dólares invertidos, es todo el dinero que poseo.
How can we look prosperity when he's got depression all over that pan of his?
¿ Cómo podemos dar prosperidad cuando él está siempre con esa cara de depresión?
We're through, That's all I got,
Es todo lo que tengo.
Now, all Speed has got to do is to give him one good punch... and we collect a cool fortune... minus a few dollars for the Tiger's hospital bills. We ought to pay that. What do you think?
Speed Ie dará un puñetazo y ganaremos una fortuna, menos algunos dólares para Ia factura de hospital de Tigre.
We've got this house, a few odds and ends, and that's about all.
Nos queda esta casa, algunas chucherías y nada más.
We've simply got to make the best of a bad bargain, that's all.
Simplemente tenemos que sacar el mejor partido de un mal trato, eso es todo.
All we want to know, Joe, is where's that dough you held out? Just tell us where you got that stashed away
Lo único que queremos saber es dónde tienes escondida la pasta, Joe.
That's all we've got.
Es todo lo que tenemos.
That's all the money we've got.
Ese es todo el dinero que tenemos.
Then i guess that's all we've got to say to each other.
Supongo que eso es todo lo que tenemos que decirnos.
" I reckon that's so'cause we got all our training
"Cosa lógica, ya hemos terminado la instrucción,"
We've got to, but it's tough to waste all that time.
Hay que hacerlo, pero no me gusta perder tanto tiempo.
Look, I know we're all nervous and jittery on a boat going nowhere, getting nowhere but we've got to hang on a little longer, that's all.
Mira, sé que estamos todos nerviosos en un barco que no va a ninguna parte, A ningún sitio. pero tenemos que aguantar un poco más. Eso es todo.
What's that got to do with it? We've all got jobs to do.
Qué tiene que ver eso con nosotros, todos tenemos trabajos qué hacer.
- That's all we got.
- Es lo único que tenemos.
Lange's identified the man. Match that with all the film we've got on the Christopher case - the Vadja house, Dietrich's office, the gown shop. Good.
- Lange identificó al hombre.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
Al fin, me he dado cuenta de que no voy a conseguir ninguno. Tendremos que olvidar el "Club de Jackie"... el "Diablo Azul" y todos los demás.
And that's all we got to say.
Eso es todo lo que vamos a decir.
We've just got to get used to it, that's all.
Solamente tenemos que acostumbrarnos, eso es todo.
We just got a guy, that's all. What do I know about him?
Es un hombre, pero ¿ qué sé de él?
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. It's all cased proper.
Chaval, tenemos un banco, nos está esperando.
Your mother's hungry.. that means we've all got to eat.
Tu madre tiene hambre. Debemos ir a comer.
We've got to have more money, and that's all there is to it.
Necesitamos tener más dinero.
That's what we all wanted, but it kind of got out of hand.
Todos la queríamos, pero se nos ha ido de las manos.
You, too, honey. We've got to make certain that well's done all the damage it can do.
Tú también, debemos asegurarnos que ese pozo no haga más daño.
That's about all we got.
Es todo lo que tenemos.
- I just thought I'd drop by and tell you that they were gone from the apartment by the time we got there. But, that... Lorna Murchison's all right.
Ellos ya no estaban en el apartamento, pero la Srta. Murchison está viva.
That's all we've got.
- Es todo cuánto tenemos.
We bring up our children. Apart from this, we've got our freedom, that's all.
Tenemos hijos, pero aparte de eso somos libres.
You heard him. We've got what we wanted. That's all that matters.
Tenemos lo que queríamos, que es lo importante.
We've only got till 6 : 00 tomorrow morning, that's all.
Sólo tenemos hasta las 6 : 00 de mañana en la mañana.
Wheeler was there till five weeks ago. That's all we got.
Solo saben que Wheeler estuvo allí hace cinco semanas.
That's all we've got.
- Es todo lo que hay.
We got Castle back, that's all.
Recuperamos a Castle, es todo.
That's all you've got to think it over before we set fire to the barn.
Es todo lo que tiene antes de que incendiemos el granero.
No matter how hard it must be for us, we've got to save him from all that. Before it's too late.
No debe importarnos lo que suframos tenemos que salvarle, antes de que sea demasiado tarde.
Stephen here got himself a game leg, but we all made it... and I suppose that's the main thing.
Stephen quedó un poco cojo, pero todos sobrevivimos y... -... supongo que eso es lo que importa.
That's why we've got to keep them away from the explosives at all times.
Por eso tenemos que llevarlos siempre lejos de los explosivos.
Now look, we've got to have an unlisted line. That's all there is to it.
Necesitamos un número no incluido en la guía.
We've got nothing that's all gone.
No se ha acabado nada.
No, Mrs. Mims, we've got until your father gets here tomorrow, that's all.
No, Sra. Mims, sólo tenemos hasta que su padre llegue aquí mañana.
We got a mule and that's all.
Tenemos una mula y eso es todo.
The body's nice and fresh... and we got evidence that shows as he died all neat and tidy-like... according to the law.
El cadáver está fresco... y consta aquí que murió de causas naturales. Todo según la ley.
As far as I can see that's all we've got.
Por lo que puedo ver, eso es todo lo que nos queda.
Aside from all that. If we've got any chance it's going to be from working together.
Aparte de eso, si tenemos alguna opción, será haciéndolo juntos.
Yeah, that's right, that's all we got to do.
Sí, eso es cierto.
We got 10 days, that's all.
Tenemos 10 días, eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]