English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / That's what i do

That's what i do translate Spanish

8,102 parallel translation
That's what I do. Shhh.
A eso es a lo que me dedico.
Now that they know Ackroyd's body's surfaced, I want to know what they do and where they go. Gerry?
Ahora que saben que la muerte de Ackroyd salió a la luz, quiero saber qué hacen y adónde van. ¿ Gerry?
And even if I can prove what really happened, all that's going to do is put me in a deeper hole with the Chapmans.
E incluso si puedo probar lo que realmente pasó, eso me meterá en un agujero aún más profundo con los Chapman.
It may sound barmy to you, but that's what I do.
Le puede parecer cosa de chiflados, pero es lo que hago.
If I didn't do it, what's that make you?
Si no lo hice, ¿ en qué te convierte a ti?
That's what I do now.
A eso me dedico ahora.
That's what I do.
Eso es lo que hago.
That's what I need to do.
Eso es lo que tengo que hacer.
Look, I have no idea what your involvement is in Luca's death, but I do know what you did to Joss, and that's all I care about right now.
Escucha, no tengo ni idea de cuál es tu implicación en la muerte de Luca, pero sé lo que le has hecho a Joss, y ahora mismo es todo lo que me importa.
That's what I do.
Es lo que hago.
That's what I try to do now.
Eso es lo que intento hacer ahora.
But that's what I'm trying to get you to do.
Pero eso es lo que trato que hagas.
That's what I do now. - I see them for the first time.
- ¡ Yo también tengo otra!
Do you want to know what I think? I hope I didn't shock you. That's so sweet.
¿ Quieres saber qué pienso yo? Espero no haberte espantado.
But I survived, because that's what women do.
Pero sobreviví, porque eso es lo que hacen las mujeres.
So for what it's worth, I... I just want you to know that I really do think that you are... - Nice.
Por si te sirve... quiero que sepas que realmente creo que eres... bueno.
I want to leave here, and I know what I have to do, what it is to be a normal person out there, get a job, but there's always that day that it seems impossible and I learned that it's that day that you have to
Yo quiero salir y sé lo que necesito hacer, - que es ser alguien normal allá afuera, tener un empleo, pero siempre hay el día que todo parece ser imposible y yo he aprendido que en este día tú necesitas quebrarlo en partes.
When we met, you said you'd keep me out of jail, so that's what I'm asking you to do.
Cuando nos conocimos, dijo que me mantendría fuera de la cárcel, así que eso es lo que le estoy pidiendo.
That's what it means - - means I'm gonna do that.
Eso es lo que significa - significa que estoy a hacer eso.
That's what I'd do.
Es lo que yo haría.
That's what I'll do.
Lo haré.
And whenever I do, that's what I try to remember.
Y cada vez que lo hago, es lo que intento recordar.
How long do you think... I should grow my hair? Matt, what's your take on that?
¿ Cuánto tiempo crees que... debería estar sin cortarme el pelo?
That's exactly what you're gonna do, because I have Detective Hoffman.
Es exactamente lo que harás... porque yo tengo al detective Hoffman.
Yeah, the hospital's where I want to take you, but we cannot do that till we talk about what you're gonna tell them, okay?
Sí, al hospital es que quiero llevarte, pero no podemos hacer eso hasta que hablemos sobre lo que vas a decirles, ¿ está bien?
That's what I'm gonna do...
Es lo que haré...
- No, what it is, it's that I just didn't do it right, so...
- No, lo que pasa, es que yo no lo hice bien, así que...
That's what I do all the time.
Eso es lo que hago todo el tiempo.
And I think that's what my father would do.
Y creo que es lo que haría mi padre.
I... I didn't think that I was good for you, and so I thought that's what you needed to hear, but I do love you, Jane.
No... no pensé que yo fuese bueno para ti, así que pensé que eso era lo que necesitabas oir, pero te amo, Jane.
What's done is done, but I do not think that you should be with him.
Lo que está hecho, está hecho, pero no creo que deberías estar con él.
You know, Iris, when you told me that Barry had feelings for you, I thought it was just the typical weird crap that women do to each other, but last night, I realized what you didn't tell me, and what's kind of irritating is that you have feelings for him too.
Sabes, Iris, cuando me dijiste que Barry tenía sentimientos por ti, pensé que solo era la típica mierda que las mujeres hacen entre ellas, pero anoche, me di cuenta que lo que no me dijiste,
Man, I've seen the way that Oliver does things, and he's not afraid to just do whatever it takes to get what he needs, and I thought that I could do that too.
Hombre, yo he visto la forma en que Oliver hace las cosas, y él no tiene miedo de simplemente hacer lo que sea necesario para conseguir lo que necesita, y yo pensé que podía hacer eso también.
Mark, I get that you're upset, but these people have nothing to do with what we're trying to achieve here, so let's just kill them and get rid of the bodies before anyone misses them.
Mark, entiendo que estés molesto, pero esta gente no tiene nada que ver con lo que estamos intentando conseguir aquí, así que vamos a matarlos y deshacernos de los cadáveres. antes de que nadie los eche de menos.
That's what I do.
Eso es lo que yo hago.
But I guess that's what I do.
Pero eso hago siempre.
You know, that- -'cause that's not what I'm trying to do at all.
tu sabes... Porque eso no es lo que estoy tratando de hacer en absoluto.
I do know what's fascinating, and that isn't it.
Yo sé lo que es fascinante, y eso no lo es.
I wanna know everything they did with him, everywhere they went, every word that was said, particularly about me, and what the hell he's gonna do next.
Quiero saber todo lo que hicieron con él, todos los lugares donde fueron, cada palabra que dijeron, particularmente sobre mí, y qué coño va a hacer a continuación.
Because that's what I do.
Porque me dedico a matar.
No, that's not what I'm saying. I'm saying you do, too.
No, eso no es lo que estoy diciendo, estoy diciendo que lo mereces también.
If I have to stick myself with a needle twice a day, that's what I'll do.
Si tengo que pincharme dos veces al día, eso haré.
That's when I knew what I had to do to find you, Henry.
Ahí es cuando supe qué tenía que hacer para encontrarte, Henry.
That's what I'm gonna do.
Es lo que yo haré. Es una locura.
That's what a good friend would do, I guess.
Eso es lo que haría un buen amigo, creo.
What Drea and I are looking to see is how do we show that UNC, it's not in isolation?
Lo que Drea y yo pretendemos es demostrar que la UNC no es un caso aislado.
That's what I was hired to do.
Eso es lo que me contrataron para hacer.
That it's a test to see what I do with it.
Es una prueba para ver de lo que soy capaz.
If that's what I have to do for him, then so be it.
Si eso es lo que tengo que hacer por él, entonces que así sea.
I can't believe that man's still walking around after what he tried to do to you.
No puedo creer que ese hombre siga por aquí... después de lo que trató de hacerte.
I've been the only one he can talk to about the piñata. Do you know what that's been like? Bad!
Soy el único con quien podía hablar de la piñata y no sabes cómo es eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]