The house is empty translate Spanish
165 parallel translation
If the house is empty again.... I don't know.
Si el teatro vuelve a estar vacío... no sé.
The house is empty.
La casa está vacía.
So the house is empty and at your service.
Así que la casa está vacía y a su disposición.
You've been gone only an hour, and already the house is empty without you.
Hace sólo una hora que te has ido y la casa ya está vacía sin ti.
The house is empty, the maid isn't even here.
La casa está vacía y ni siquiera hay un criado.
Since then the house is empty.
Desde entonces la casa está vacía.
We searched everything - the house is empty.
Hemos buscado por todos lados - La casa está vacía.
They won't be back till Sunday night, so, you see, the house is empty.
No volverán hasta el domingo. La casa está vacía.
But the house is empty.
Pero la casa está vacía. Pero la casa está vacía.
Oh, the house is empty, then.
¡ Oh, la casa está vacía, entonces.
Today... the house is empty.
Hoy... la casa queda vacía. Cierra bien la puerta.
Come on, the house is empty!
Vamos. La casa está vacía.
The next thing you know, the house is empty.
Las casas se quedan vacías.
- No, I think the house is empty.
- No, la casa está vacía.
The house is empty now.
Ahora está desocupada.
The house is empty. - Even so!
- Por lo que queda dentro...
But the house is empty.
Pero la casa está vacía.
The house is empty and deserted
La casa está abandonada y desierta
- Are you crazy? ! Tell a crook we're going out, the house is empty?
Decirle a un maleante que la casa estará vacía.
I don't think the house is empty.
Creo que la casa no esta vacia.
I had no idea nothing was going on. I come home, and the house is empty.
Llego un día a la casa y la casa está vacía.
As I fell asleep alone that night in the empty house, I formed an opinion about theft and justice which is rather paradoxical but which 40 years of experience haven't altered.
Esa noche, solo en la cama, en la casa desierta... llegué a una conclusión sobre la justicia que puede resultar paradójica... pero que 40 años de experiencia no han logrado modificar.
Front row, the empty one, is for the president and White House guests.
La primera fila, la vacía, es para el presidente y los invitados de la Casa Blanca.
Number 14 is the only empty house in the square, I'm afraid.
Me temo que la casa del Número 14 es la única disponible.
The house is still a little empty...
La casa está sin arreglar aún...
The house is there all empty getting full of dust.
La casa está allá sola, Ilenándose de polvo.
But when the day is over and I go up to that empty room the house is closing down on me.
Pero cuando se acaba el dia y estoy sola en mi habitacion la casa se me viene encima.
The fact is, that empty house got on his nerves to such an extent... he nearly went off his head.
Esa casa vacía le vuelve loco.
The house is beginning to seem pretty big and empty.
La casa empieza a verse más bien grande y vacía.
Yes, on a Fall day on the Island, on a weekend trip, in an empty house, she can see a man who is in love with her picture, and love him back.
Sí, un día paso por la isla de fin de semana y en la desierta casa había un hombre que estaba enamorado de su cuadro.
"Her bed is so empty, the house of games is pink like the aurora..."
" ¡ Su cama está tan vacía! La casa de los juegos es rosa como la aurora.
"Her bed is so empty, the house of games is pink like the aurora..."
¡ Su cama está tan vacía! La casa de los juegos es rosa como la aurora.
It is sad that the Cecey house is so empty.
Es triste ver la casa de Cecey tan vacía.
- One day I wake up - and the house seems like an empty shell. - Certainly is.
Un día me desperté y la casa parecía un armazón vacío.
As we rightly surmised, sir, behind the coping linking the empty residence with Wiltshire House is a deep, lead-lined culvert for carrying off rainwater.
Con asombrosa exactitud... detrás de la albardilla, en la residencia contigua vacía... que da a la casa Wiltshire, hay un profundo... conducto de plomo, para llevar... el agua de lluvia.
Then they show the girl taking water with the bucket out of the well, the old woman... the old man is hitting her with the whip, then they show the girl in an empty house, she is eating a bread loaf.
Después se veía a la chica sacando agua del pozo, y entonces la vieja... y el viejo empiezan a azotarla con un látigo, y de pronto la chica aparece en una casa vacía... comiendo una barra de pan.
If an aura of sentiment does not cling to a house... if the least of its walls is not steeped in family tradition... then the idea of a home is an empty one.
Si el sentimiento del aura no se engancha a una casa... si la última de sus paredes no está construida con tradición familiar... entonces la idea de un hogar está vacía.
Why is the house empty?
¿ Por qué está vacía la casa?
Who is there in the empty house?
¿ Quién hay en la casa vacía?
That house next door is empty for six months and you meet... the new occupants before I do, and you don't say anything?
La casa de al lado lleva seis meses vacía, conoces a los nuevos ocupantes antes que yo, ¿ y no me dices nada?
The brother-in-law is to sell the house and empty it out.
El cuñado tiene que vender la quinta, y hay que sacar todo.
The house is so empty without Henry.
La casa está tan vacía sin Henry...
The house of the tree is empty makes, few months wars excessively...
Casa de árbol vacía hace pocos meses. Demasiadas peleas.
The house is indeed rather empty.
Ciertamente la casa está bastante vacía.
The house is almost certainly empty.
Casi seguro que la casa está vacía.
The house had been so empty since you left, we thought here is our chance to fill it with the sound of children again.
La casa estaba tan vacía sin ti y tuvimos la oportunidad de volver a llenarla de alegría.
We'll deposit them here in the courtyard of the corner house which is empty.
Los objetos los iremos depositando en el patio de la casa de la esquina que se encuentra abandonada.
The house is so empty without her.
La casa está tan vacía sin ella...
The Southern California sun is shining, the field is ready... the hot dogs are warm, and there's not an empty seat in the house.
En el sur de California el sol brilla el campo está listo y los perros están calientes y no queda ni un asiento libre.
The house is so empty... I probably wouldn't be able to sleep.
La casa está tan vacía que no podría dormir.
There is a new empty well near the long house
Hay un pozo vacío cerca de la casa principal.
the house 261
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the hills 19
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the headmistress 18
the heart wants what it wants 18
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the hell with it 67
the headmistress 18
the heart wants what it wants 18
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29