This is a bad idea translate Spanish
696 parallel translation
Stop, stop! This is a bad idea. Don't do this!
¡ Es una mala idea, no hagan esto!
You guys all think that this is a bad idea for me to use this information?
Ustedes todos piensan que esto es una mala idea para que yo use esta información?
Maybe this is a bad idea.
Quizá no sea una buena idea.
- This is a bad idea.
- Es una mala idea.
It's Max. This is a bad idea.
- No ha sido buena idea.
- This is a bad idea.
- Fue una mala idea.
I really think this is a bad idea.
- Creo que esto es una mala idea.
This is a bad idea.
Esta idea no me gusta.
- Oh, oh, you think this is a bad idea?
Oh, oh, tú piensas que esto es una mala idea?
Wait, maybe this is a bad idea.
Igual no es buena idea.
Oh, this is a bad idea!
¡ Oh, esto no es buena idea!
Just for the record, I think this is a bad idea.
Solo para que haya constancia. Creo que esto fue mala idea.
This is a bad idea.
Escúchame.
This is a bad idea.
Es una mala idea.
You know, I think this is a bad idea.
- Hay un tio que conozco. pero ya no lo es más. creo que esto es una mala idea.
I think this is a very bad idea.
Creo que esta es una muy mala idea.
If you're calling the cops, I think this is a very bad move.
Si estás llamando a la pasma, no es una buena idea.
Is this somebody's idea of a particularly bad joke?
¿ Es esa la idea de alguien de una broma especialmente malo?
So it was bad because this idea, this form, was not inside the content, was not a natural expression like the skin which covers the body and is as much a part of it as the heart.
Eso estaba mal, porque la idea, esa forma no estaba en el interior del contenido, no era la expresión normal como la... piel recubre el cuerpo y conforma una unidad total... salvo el corazón.
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle? They come as a stallion Up to you, because that's all they want. That bad look and determined.
con un semental que te ensarta porque es lo único que quieren de ti con esa mirada viciosa y decidida en los ojos
If you don't mind me saying so, Mr. Van Lutyens, I think this is a very bad idea of yours.
Si no le importa que se lo diga así, Sr. Van Lutyens, creo que esa es una muy mala idea.
This is not a bad idea. It belongs to your late master, Michael.
Esa no es una mala idea, le pertenece a tu difunto líder, Mihai.
This program, Mahoney, is just like you : a bad idea.
Este programa Mahoney, es como usted : una mala idea.
This citizen-action crap is a disaster, a bad idea, and I'm going to prove it.
- No, señor. Esta tontería de acción ciudadana es un desastre, una mala idea y lo probaré.
- This is a very bad idea. Yo!
Esa es una muy mala idea.
But I'm telling you right now I think this is a really bad idea.
Pero te advierto que creo que es muy mala idea.
This is a very, very bad idea.
Esta es una muy, muy mala idea.
This is a really bad idea, Morty.
Esto es realmente una mala idea, Morty.
This is a bad fuckin'idea.
Es una idea estúpida.
This is very a bad idea, tossing out your financial records without shredding them.
Esto es muy mala idea, tirar sus documentos financieros sin destruirlos.
Hey sarge, I want to be around to remind you blokes, that this is a very bad idea.
Además no me cansaré de recordarles que esta es una pésima idea.
This is such a bad idea.
- Es una mala idea.
- This is a very bad idea.
- Es una idea muy mala.
Then I guess maybe this is just a bad idea.
Entonces me temo que esto sea una mala idea.
This is a really bad idea!
¡ Esto sí que no es buena idea!
I want to go on record right now as saying that this is a very bad idea.
Que conste que creo que esta es una mala idea.
This is a bad idea, Blackheart.
- Esto no es buena idea, Corazón Negro.
Taking dinosaurs off this island is the worst idea in the long, sad history of bad ideas.
Sacar a los dinosaurios de aquí es la peor idea de toda una retahíla de pésimas ideas.
This is such a bad idea, Mike.
No es una buena idea, Mike.
- This is a really bad idea.
- Esto es una mala idea.
- This is a very bad idea.
- Es una mala idea
Now, this is a real bad idea.
Qué idea tan descabellada.
Just for the record, this is a very bad idea!
Que conste que me parece una mala idea.
This is not a bad idea at all.
No es una mala idea, ¿ sabes?
This is a very bad idea.
Esta es una mala idea.
Is this a bad idea?
¿ Es una mala idea?
I mean. is this a bad idea?
¿ Es mala idea?
I think this is a really bad idea.
Soy la única que piensa que esto es una muy mala idea.
And this "I'm Angel" thing is a very bad idea.
Y esto de hacerse pasar por Angel no fue buena idea.
So I was wondering if you could talk to Pilot so he could talk to Moya to convince her that this bad idea is, well, a bad idea.
Me estaba preguntando si podrías hablar con el piloto para que convenciera... a Moya de que su idea es...
All right For the record I think this whole thing is a bad idea.
Para que sepan, creo que todo esto es una mala idea.