This means war translate Spanish
130 parallel translation
This means war! You runt!
Esto significa guerra... ¡ Enano!
This means war!
¡ Esto significa guerra!
Of course, you know this means war.
Esto significa la guerra.
This means war.
Eso significa la guerra
This means war.
Esto significa guerra.
This means war!
¡ Esto es la guerra!
Sooner or later this means war.
Tarde o temprano, eso significa la guerra.
Of course, you realize this means war.
Ya sabes que me has declarado la guerra.
Of course, you know, this means war.
Por supuesto, ya lo sabéis, esto significa la guerra.
This means war, and I mean it!
¡ Esto significa guerra y hablo en serio!
This means war.
Esto es una declaración de guerra.
- Whoa! - This means war.
- Esto es guerra.
This means war, man.
Esto es la guerra, tío.
This means war.
Esto significa guerra
This means war!
¡ Esto significa la guerra!
Well, I guess this means war.
Supongo que esto significa la guerra.
- You do realize this means war.
- Es una declaración de guerra.
Of course, you realise this means war.
¡ Esto significa que la guerra está declarada!
I hope you know this means war.
Espero que sepan que esto significa guerra.
Well, I hope you know this means war.
Bueno, espero que sepas que esto significa guerra.
Sir, this means war.
¡ Esa es una declaración de guerra!
I hope you know, Xena, this means war!
Espero que sepas, Xena, ¡ que esto significa guerra!
Of course you realize this means war.
Claro que te das cuenta que esto significa guerra.
Then I guess this means war.
Entonces, significa que habrá una guerra.
This means war.
Eso significa guerra.
This woman means war with France.
Esta mujer significa Ia guerra con Francia.
We have tried by all means in our power to avert this war.
Hemos intentado por todos los medios a nuestro alcance evitarla.
This means another major war - 2,000 miles through steaming jungles... hacking our way inch by inch... struggling over formidable mountain barriers... crawling through fever-ridden swamps... years of exhaustive fighting.
Esto significa una nueva gran guerra a través de 3.000 kilómetros de jungla impenetrable. Habriendo camino a machetazos, luchando sobre enormes barreras orográficas, reptando a través de zonas pantanosas infectas Años de una lucha exhaustiva
You see, uh, Gemini is at war with Sagittarius, and this means that all signs are hostile at the present and continued alertness should be the order of the day.
Verá, Géminis está en guerra contra Sagitario... y eso significa que todos los signos son hostiles... y lo apropiado para hoy es mantenerse alerta. Oh.
It might be the means of turning the tide of the war in this area.
Podría cambiar la situación de la guerra en esta zona.
Pretends not to know by what means we fight this war?
Finge que no sabe con qué medios estamos haciendo esta guerra.
Jim, that means you're condemning this whole planet to a war that may never end.
Jim, quiere decir que los condenará a entrar en una guerra que quizás nunca termine.
This war means more to them then life and we are strangers here.
No va a ser fácil. esta guerra significa mucho más para ellos entonces la vida y somos forasteros.
The war games on this planet are simply the means to an end.
Los juegos de guerra en este planeta son simplemente el medio para un fin.
In spite of appearances, the high command is by no means sure that this army is fit for war... yet.
A pesar de las apariencias El Alto Mando, no esta convencido en absoluto, de que este Ejército esté preparado para la guerra todavía
Sapper walters, you stand before this court Accused of carrying on the war by other than warlike means- -
Zapador Walters, le acusamos de hacer la guerra... con medios impropios de una guerra.
After having lost hope to give it back by peaceful means... we undertook this task through war... and with a gun.
Después de haber perdido la esperanza de hacerlo por medios pacíficos... nos hemos propuesto hacerlo por la guerra. Y con el fusil.
This a-war dance I'm doin means I'm fightin'mad
Con este baile de guerra Lucho como una fiera
Do you think this killing means there is a war going on in the Chinatown tongs?
¿ Piensa que existe una guerra entre las bandas de Chinatown?
This fiasco means the war will drag on at Least for another year.
Este fiasco significa que la guerra se va a alargar por lo menos por un año más.
To you, Kairkhan, this war means independence.
Está bien.
Might I remind you gentlemen that this war is by no means won.
Les recuerdo, caballeros, que esta guerra no está de ninguna manera ganada.
To lose this war means more than defeat.
Perder esta guerra es más que una derrota.
To lose this war means more than defeat.
Perder esta guerra implica más que una derrota :
To lose this war means more than defeat.
La pérdida de esta guerra y'mucho más'que una derrota.
To lose this war means more than defeat.
Perder esta guerra implica más que una derrota.
That's why we intend to bring this war to a conclusion by the most expedient means possible.
Pretendemos acabar con esta guerra de la forma más rápida posible.
You realize, this means all-out war?
¿ Te das cuenta de que esto significa lisa y llana guerra?
He rationalized this as a means of ending war.
Él lo imaginó como un medio para poner fin a las guerras.
Now, as in the past, the United States is ready to send its representatives, in any forum, any time to discuss the means of bringing this ugly war to an end.
Ahora, como en el pasado, los EE. UU... a través de sus representantes... ante cualquier foro y cuando sea... buscarán la fórmula para que esta horrible guerra concluya.
No. This war means an end to oppression all over Europe.
No, porque esta guerra supone el fin de la opresión.
this means something 19
this means 43
warehouse 79
ward 412
warm 241
warrior 69
warning 421
warsaw 41
warden 238
warp 91
this means 43
warehouse 79
ward 412
warm 241
warrior 69
warning 421
warsaw 41
warden 238
warp 91
warmth 42
warlow 29
wardo 17
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
warlow 29
wardo 17
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19