This right here translate Spanish
8,365 parallel translation
Let's get some tarps over this right here, okay?
Pongamos algunas lonas sobre esto.
- Whoa. - This... this right here?
¿ Esto que tengo aquí?
This right here is very important.
Esto de aquí es muy importante.
You see this clock right here?
¿ Ves ese reloj?
Robbins, you're gonna get this baby out right here, right now.
Robbins, vas a sacar a este bebé, aquí y ahora.
This is your faith here, right here.
Tu fe está aquí, justo aquí.
I'm at your house right now, and i'm not leaving till both of you get back here and we talk about this.
Estoy en tu casa ahora mismo. No me iré hasta que los dos regresen aquí y hablemos de esto.
You and Bum Jo's mother... What I have right here... This awful and evil deed that you've committed...
Lo que hicieron la madre de Beom Jo y el Director, esas cosas siniestras, lo voy a reportar todo, no importa lo que haga.
Which means... this case will just end right here.
Es decir... este caso acabará justo aquí.
Get this right over here.
Gracias. Pongamos eso justo aquí.
How about this little bad boy right here?
¿ Qué tal este pequeño chico malo de aquí?
The only one that's gonna be carving that porker right there will be none other than this gentleman right here.
El único que va a trinchar ese cerdo de ahí será nada más y nada menos que este caballero de aquí.
Now, the Highway Code says he will stop 240 feet later on this line here, right where James May and I are standing.
El código de circulación dice que se deberá parar 73 metros más tarde sobre esta línea de aquí, justo donde James May y yo estamos.
Now, here's where we do a short prayer, hope that I do this right.
Aquí es cuando hacemos una pequeña oración... espero hacerlo bien.
This way, this way right here.
Por aquí.
Could have been this guy right here.
Pudo haber sido este tipo ahí.
Here, let me show you how this is supposed to work, all right.
Trae, déjame que te enseñe cómo se supone que funciona esto, está bien.
All right, I'm just gonna put this down right here, now don't move.
Está bien, voy a poner esto aquí mismo, ahora no te muevas.
Dr. Scott was able to produce it right here on this ship.
La Dra. Scott fue capaz de producirla aquí en el barco.
Right, and while we're trying to figure that out, we're sitting here burning fuel, hiding behind this island, wondering what the sub is up to, what its plans are.
Aún no. Cierto, y mientras tratamos de averiguarlo, estamos sentados aquí quemando gasolina escondidos detrás de una isla, preguntándonos qué está tramando el submarino, y qué planes tiene.
From this scar right here by her belly button from the umbilical catheter.
Por esta cicatriz aqui en su ombligo de un cateter umbilical.
She has a surgical clinic in Costa Rica, but she also began seeing patients right here in this city six months ago through a cosmetic surgery group.
Tiene una clínica quirúrgica en Costa Rica, pero también empezó a ver pacientes en esta ciudad hace seis meses mediante un grupo de cirugía cosmética.
It's this, right here.
Es esto, aquí.
I've noticed this, driving around in Britain, OK, I've noticed a lot of the new boys, people who've just arrived in Britain, have to understand how you use the motorways here - that the right-hand lane, the outside lane, is for overtaking -
Me he dado cuenta de esto, conduciendo en Gran Bretaña, está bien, me he dado cuenta muchos de los nuevos niños, gente que acaba de llegar en Gran Bretaña, tiene que entender cómo utilizar las autopistas aquí -
What, are you just gonna stand here and let that happen? take me home, baby give me a taste strawberry, kiwi touch and play feed you a slice of that pound cake This has been fun, right?
¿ Qué, vas a quedarte aquí y dejar que ocurra? Eso ha sido divertido, ¿ verdad?
So, this is Lev right here.
Este es Lev.
- This big, meaty bastard right here.
De este grandulón de aquí.
Briggs had a lot to lose in this thing, and I've had that gut feeling for years that everything starts and ends right here.
Briggs tenía mucho que perder en esto, y he tenido el presentimiento por años que todo comienza y termina justo aquí.
All right, well, let's go cut this cake so I can get out of here.
Está bien, vamos a cortar esta pastel para que pueda irme.
- Well, based on trajectories, the shots were fired from this position right here.
- Bueno, en base a las trayectorias, los disparos se produjeron desde esta posición justo aquí.
Look at this guy right here.
Mira este tipo aquí mismo.
This one wanted to see China when we have a perfectly good Chinatown right here in New York.
Ésta quería ver China cuando tenemos perfectamente un barrio chino aquí mismo en Nueva York.
Uh, this man right here.
Este hombre de aquí.
Hey, hey, if you know it was this guy, then I can get out of here, right?
Si saben que fue este tipo, entonces puedo salir de aquí, ¿ verdad?
Maybe this is the path you've been on all along, path that led you right here.
Tal vez este camino que has seguido todo este tiempo, es el camino que te ha dirigido aquí.
There is a large gap behind this wall right here.
Hay un gran vacío detrás de esta pared justo aquí.
I actually made the maestro my very first cup of mate right here in this room.
De hecho, me hizo el maestro de mi primera taza de yerba aquí en esta habitación.
This bad boy right here.
Este chico malo de aquí.
I-I'm asking about this lady right here.
Te estoy preguntado sobre esta mujer de aquí.
You know, the real talent in this family is this guy right here.
Saben, el talentoso de la familia es este chico.
Use this one right here... anybody gives you any shit, you blow the back of their head right off.
Usa esta de aquí... si alguien se mete contigo, le vuelas la tapa de los sesos enseguida.
And you gotta know, my man, this here is all dependable shoot right here.
Y tienes que saber, tío, que todo lo que hay aquí es digno de confianza.
All right, this looks good right here.
Bien, parece que es aquí.
This goes right here.
Esto va aquí.
Okay, I'm gonna fine-tune the angstroms, bring the frequency way, way down, then you guys are gonna push this button right here.
Vale, voy a ajustar los angstroms, pondré la frecuencia baja, muy baja, luego vosotros chicos vais a presionar este botón de aquí.
So this is the spore sequence right here.
Así que esta de aquí es la secuencia de la espora.
This is Channel View here... and it was right down here... in this corner, was where the torso was at.
Esto es Channel View... y estaba justo ahí abajo... en esta esquina, donde estaba el torso.
If Richie parked in the lot, like Tory said, then he would have come down this trail right here.
Si Richie se detuvo en el estacionamiento, como dice Tory, entonces habría seguido este camino hasta aquí.
Check out this little yellow patch right here about ankle high.
Mira esta pequeña zona amarilla justo aquí a la altura del tobillo.
This picture right here.
Esta foto de aquí.
This switch here, this is the monster switch right here.
Este interruptor de aquí, es el botón monstruo.
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20