English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To recap

To recap translate Spanish

161 parallel translation
To recap : You have to hire, train and provide for some boys.
En resumen : contratáis a unos mozos, los entrenáis y colmais sus necesidades.
To recap, Humphrey, the Medfield tailback, received the ball, then he, uh...
En resumen, Humphrey, el jugador de Medfield recibió el balón y...
To recap : in the beginning your Elias has an empty suitcase.
Resumiendo : al principio Elías tiene una maleta vacía.
Don't bother to recap, my lord. I'll pick it up as we go along.
No se moleste en resumir, señoría, cogeré el hilo sobre la marcha.
Well, to recap : about a year ago your husband took out a life insurance policy at our Athens office with you as the beneficiary and you have stated you know nothing about it.
El señor Baumer tenía un seguro de vida a su favor contratado con nuestra compañía.
I'd like to recap.
Bueno, la situación es la siguiente.
- Nothing to recap a little history.
- Nada, repasando un poco de historia.
To recap those revisions - women are still worth 10 points more than men in all age brackets.
Recordemos esos cambios... Las mujeres todavía valen 10 puntos más que los hombres de cualquier edad.
You want to recap it?
¿ Resumo?
To recap yesterday's dramatic events here we see America's newest hero, Gus Grissom.
Recordemos los acontecimientos de ayer. Aqui tenemos al nuevo héroe de EE. UU., Gus Grissom.
Well, we've not time to recap, I'm afraid. It's almost time for Kappler's unholy curfew.
No hay tiempo de repetir, es casi la hora del toque de queda.
[Male Announcer] To recap tonight's top story, star jai alai player Tico Arriola was killed tonight... while playing at Miami Fronton.
Volviendo a las noticias de última hora la estrella del Jai Alai, Tico Arriola, ha muerto esta noche durante un partido en Miami.
[Woman On TV] To recap tonight's top story, the police are searching for this man... believed to be responsible for the murder of three prostitutes in Miami.
Las noticias de última hora. La policía persigue a este hombre al que se considera culpable de la muerte de tres prostitutas.
To recap, sitting in the bar today, we have, among others, a man who was actually simple enough to hypnotize himself.
Recordar, sentado en la barra de hoy, tenemos, entre otros, un hombre que era en realidad bastante simple a hipnotizar a sí mismo.
To recap our lead story, a private jet carrying an Algerian negotiating committee was shot down this morning as it left the airport in Madrid.
Un jet que llevaba un comité de negociaciones fue derribado cuando partía del aeropuerto de Madrid.
In short, to recap in a slightly clearer version in the words of David Cassidy, in fact while he was with The Partridge Family I think I love you. I just wondered whether by any chance you wouldn't like to...
O sea, en pocas palabras o de hecho, con las de David Cassidy, de la "Familia Partridge" creo que te amo y y me preguntaba si por casualidad tu...
And Now to recap.
Y para recapitular :
So to recap, baseball is on strik e.
Así que para recapitular, el béisbol está en huelga.
To recap the devastating attack of Pearl Harbor was still a recent memory.
Recapitulando el ataque devastador a Pearl Harbor era un recuerdo reciente...
To recap, the solar team from Kona, Hawaii... is finally having to call it quits.
Recapitulando, el equipo solar de Kona, Hawai, finalmente ha tenido que dejar la carrera. Hans, ¿ oíste eso?
To recap for Politdivision Central... the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak... as support for current changes in Earth policy.
Para recapitular para la división política Central... el objeto de esta simulación es proporcionar información retrospectiva corregida... como apoyo para cambios actuales en la política terrestre.
[Laughs] Now, to recap our top story in its entirety.
Voy a resumir la noticia principal en su totalidad.
To recap what little details we have at this time, Transair Flight 290 crashed shortly after takeoff from Chicago's O'Hare airport, with 174 passengers and crew on board.
Hasta ahora, tenemos pocos detalles. El vuelo Transair 290 se estrelló poco después de despegar del aeropuerto O'Hare de Chicago con 174 personas a bordo.
I'm very sorry that you have to recap the incident only hours after it happened.
Lamento que tenga que volver a recordar el incidente tan pronto.
Again, to recap for those viewers just tuning in less than 15 minutes ago the two key suspects in the Crock kidnapping escaped from a downtown police station.
En resumen, hace alrededor de 15 minutos... se escaparon los sospechosos del secuestro de la Srta. Crock.
So to recap, you were ambushed outside the hospital, a man went down.
En resumen, usted fue emboscado fuera del hospital y un hombre cayó.
Look, I don't need to recap.
Mira, no hace falta repasar.
As David actually has briefed me and says a lot of this you'll be familiar with, but it's not a bad idea to recap anyway, and I hope a few new ideas will be thrown in.
Como David me ha dicho, mucho de lo que veamos os resultará familiar, pero no es mala idea repasarlo, y quizá se nos ocurran algunas nuevas ideas.
To recap today's press conference with Claire Kubik she's continually insisting her husband is innocent.
Resumiendo la rueda de prensa de Claire Kubik, ella insiste en que su marido es inocente.
Well, let's just read that again to recap that, shall we?
Bueno, vamos a leer otra vez la nota para recapitular, ok?
And so, to recap, the situation here tonight is grim.
En resumen, la situación de esta noche es trágica
So to recap we smell like turds, we have no car, no Jimmy Wilson and I'm broke.
Recapitulemos. Apestamos, no hay auto, no hablamos con Jimmy. Estoy quebrado.
Okay, so, to recap, there's no Emily and there's no Sofia.
OK, para recapitular, no hay Emily ni Sofía
You know, to recap.
La gente muerta, te pide ayuda, en la morgue
Once again, to recap our top story tonight.
Retomamos la principal noticia de la noche.
To recap, I want to live in some beautiful place outside... a carefree place where I don't have to hide or worry.
Entonces resumamos... Quiero vivir en un lugar bonito afuera. Donde no tenga que esconderme o preocuparme.
'To recap, it is vital that you stay in your homes. 'Make no attempt to reach loved ones'and avoid all physical contact with the assailants.'
Recapitulando : es vital que permanezcan en sus hogares que no intenten reunirse con sus seres queridos y eviten todo tipo de contacto físico con los agresores.
I'd be happy to recap what you'd miss, or even act it out for you.
Les contaré Io que se perdieron, o incluso puedo actuario para ustedes.
So to recap I got discoed by two girls in one night. And, unfortunately, that's just not the first time that's happened.
Entonces, para recapitular fui ignorado por dos chicas en una noche y desafortunadamente, esta no es la primera vez que eso ocurre.
Just to recap on the reasons-to-stay side.
Recapitulemos las razones para quedarnos.
Honey, do I need to recap my concerned-dad lectures?
Cariño, ¿ necesito recapitular mis sermones de papá preocupado?
Do you want me to do a recap?
¿ Quieres resumirlo?
I just want to see the recap of tonight's game.
Sólo quiero ver la repetición del partido.
To recap the three movies that we reviewed this week... here on Critics Corner...
Recapitulemos las tres películas que...
- OK, now let's recap - the limb is connected to neurons on the left hemisphere of your brain, which controls the right side of your body. You merely command the arm to do something, and it obeys.
Ok, recapitulemos : el miembro está conectado a las neuronas que van al hemisferio izquierdo de su cerebro, el cual controla el lado derecho del cuerpo ahora, solo tiene que ordenar al brazo que haga algo, y este obedecerá
Wait a second. Let's recap. Last night, we lost my car we accepted stolen money from a transsexual stripper and now some space nerds want us to find something we can't pronounce.
Veamos : perdimos mi auto, aceptamos dinero robado de un transexual y ahora unos tontos espaciales quieren algo impronunciable.
It is five seconds. All right, before I announce the winner, let's recap what you're going to win.
Antes de enunciar el ganador, repetiré el premio.
To recap our top story,
... para alcanzarlos.
So let's get back to the party recap.
Entonces, volvamos a recapitular la fiesta.
Michael : AND THERE YOU HAVE IT, FOLKS, THE INSTANT RECAP LEADING TO THE SURPRISE PUNCH
Y ahi lo tienen, amigos, el resumen de lo que llev hasta este punetazo sorpresa que hizo que el Poderoso Mike Novotny mordiera el polvo.
Though to recap we've used the oxidation number method to balance this net ionic redox equation for the reaction between the perchloric ion and the romaid ion and acid solution.
Para recapitular vamos a utilizar el método de observación que balancea la ecuación de iones

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]