English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To remember

To remember translate Spanish

36,605 parallel translation
And when I say "get to you," you got to remember what I did to make Harvey put me away in the first place.
Y cuando digo "encontrarte", debes recordar lo que hice para que Harvey me encerrara.
I want you to remember something, all right?
Quiero que recuerdes algo, ¿ de acuerdo?
I got the feeling it wasn't going to end well for the cats, so probably good to remember them like that before they all...
Me... dio la sensación de que no iba a terminar bien para los gatos, Así que probablemente es bueno recordarlos como me gustan, antes de que ellos...
No he's not going to remember.
No se acordará.
To remember what it's like to feel an ounce of satisfaction.
Para recordar cómo es sentir un poco de satisfacción.
"If you tell the truth, you don't have to remember anything."
"Si cuentas la verdad, no tienes que acordarte de nada".
But the thing you need to remember is :
Pero lo que necesitas recordar es que ya tuviste tu recompensa.
Everyone in the room here obviously associates Meredith with a tragic event, but we would prefer not to remember her in that way.
Todos en la sala obviamente asocian a Meredith con una tragedia, pero preferiríamos no recordarla de esa manera.
I don't want to remember.
Yo no quiero recordar.
And that's the way I want to remember them.
Y así es como quiero recordarlos.
I am angrily whispering because my phone still isn't charged, and Caroline's in the other room trying to remember how to have sex.
Estoy susurrando furiosamente porque mi teléfono todavía no se ha cargado y Caroline está en la otra habitación intentando recordar cómo se folla.
Try to remember that we're partners.
Trata de recordar que somos pareja.
So, to remember you, I'll always wear this.
Para recordarte, siempre usaré esto.
I've said nicer things, you were just too drunk to remember.
Te he dicho cosas más bonitas, pero estabas demasiado borracha para recordarlas.
SMITH : Uh, listen, you don't happen to remember Martin Heusmann, do you?
Escucha, seguro que te acuerdas de Martin Heusmann, ¿ verdad?
I need to remember what I did, if indeed I did wake!
¡ Necesito recordar lo que hice, si de hecho me desperté!
You better remember who you're talking to.
Más vale que recuerdes con quién estás hablando.
Do you remember that time you impersonated someone for me and almost went to prison?
¿ Recuerdas esa vez que te hiciste pasar por alguien por mí - y casi te meten a la cárcel?
Not to mention that the day the execution is set is the day that their client just happened to suddenly remember the witness in the first place.
Sin mencionar que el día en que la ejecución se programó es el día en que su cliente de repente recordó a la testigo para empezar.
- Remember, this is going to be a Wayne Enterprises function.
- Recuerda, esta va a ser una función de Empresas Wayne.
You ever want to find me again, this'll help you remember what you looked like when you did.
Alguna vez quieres volverme a encontrar, esto te ayudará a recordar como te veías cuando lo hiciste
So angry, I may not remember what I do to you.
Y enfadado, puede que no recuerde lo que te hago.
I remember he went over to you.
Recuerdo que fue hacia ti.
But what I remember most is feeling like I screwed up... that because of me, you were going to die.
Pero lo que más recuerdo es sentir que la había cagado... que, por mi culpa, ibas a morir.
Remember... I gave you a chance to leave.
Recuerda... te di una oportunidad para irte.
Remember... back to normal.
Recuerda... volver a la normalidad.
And remember, when you go, you just have to be your own advocate, okay?
Y recuerda, cuando vayas, tienes que ser tu propio abogado, ¿ está bien?
Remember after that one show at Birds, you dared me to eat an entire rotisserie chicken and then I did?
¿ Recuerdas que, después del espectáculo de Birds, me retaste a comer un pollo asado entero y yo lo hice?
Remember to get the right ones.
Acuérdese de conseguir los correctos.
Remember, keep it to yourself.
Recuerde, mantenga a usted mismo.
I came to your home, do you remember what happened in the attic?
¿ recuerdas lo que sucedió en el ático?
I remember it takes one minute to go up 100 floors so in a certain way you feel it in your stomach.
Recuerdo que tomó un minuto subir 100 pisos, así que en cierto modo lo sentías en tu estómago.
The high-value target list only starts with the White House. Now, remember... We need to heighten security at every location.
Tenemos que elevar la seguridad en cada localización.
- Hey, not to poke holes in your plan there, Mac, but if Riley blinds the guards, she blinds you, too, remember?
- No es por descubrir fallas en tu plan, Mac, pero si Riley ciega a los guardias, te cegará a ti también, ¿ recuerdas?
Remember to always believe in yourself, my daughter.
Siempre recuerda creer en ti misma, hija mía.
Okay, do you remember last year, when I helped you out and you promised to do the same for me?
Bien, ¿ recuerdas el año pasado cuando te ayudé y prometiste hacer lo mismo por mí?
Remember the time we took the girls to Maine?
¿ Recuerdas la vez en que llevamos a las niñas a Maine?
You do remember they tried to shoot me into space.
¿ Recuerdas que ellos trataron de arrojarme al espacio.
but at the bottom of the stairs Mr. Walser was waiting, and he shook our hands, one by one, and he said something to me that I've never understood, which is why I still remember it.
pero al final de las escaleras nos estaba esperando el Sr. Walser, y nos dio la mano, uno a uno, y me dijo algo que nunca he llegado a entender, que es por lo que todavía lo recuerdo.
Do you remember that on Wednesday you promised to act as a tour guide in the Vatican museums for a third-grade field trip?
¿ Recuerda que me prometió que el miércoles haría de guía del museo vaticano para una excursión de primaria?
Remember, I'm gonna be able to see everything you feel, so stay in control and don't go into the red, no matter who you talk to or what they say.
Recordad, seré capaz de ver todo lo que sentís, así que, mantened el control sin llegar al rojo, no importa quién os hable o lo que diga.
I wanna remember what it's like to be touched on the boob.
Quiero recordar lo que es que te tocan la teta.
Yes, remember the plot to kill Castro I told you about?
Sí, ¿ te acuerdas del complot para matar a Castro que te conté?
You're afraid to sleep with the guy at work who you don't remember because you'd be cheating on the guy who doesn't remember you?
¿ Temes acostarte con el tipo del trabajo del cual no te acuerdas porque estarías engañando al tipo que no se acuerda de ti?
Remember? That day I went to school in my underpelts?
Había ido a la escuela en cuero interior...
[sighs] Remember when it happened to Thunk?
- ¿ Recuerdas cuando le pasó a Tonk?
- Mom, do you remember what you said to me the last time we were together?
Mamá, ¿ recuerdas lo que me dijiste? ¿ La última vez que estuvimos juntos?
Remember, the guardians also wait to redeem their gem, and he has suffered at their hands already.
Recuerde, los guardianes también esperan desempeñar su gema, y él ya ha sufrido a manos de ellos.
I want the chance to clear my own name and tell her once more what I remember of that night.
Quiero la oportunidad de limpiar mi nombre y decirle una vez más lo que recuerdo de esa noche.
We used to talk. Do you remember?
Solíamos hablar. ¿ Recuerdas?
Do you remember the first thing you said to me?
¿ Recuerdas lo primero que me dijiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]