Tonight translate Spanish
138,696 parallel translation
Tell Sidney what you saw here tonight.
Cuéntenle a Sidney lo que vieron aquí esta noche.
Tonight...
Esta noche...
We're not gonna tell them tonight, are we?
No se lo vamos a decir esta noche, ¿ verdad?
But not tonight.
Pero no esta noche.
Well, it seems that neither of you has a partner Of dinner tonight.
Bueno, parece que ninguno de los dos tiene compañero de cena esta noche.
Stern's got me throwing a big welcome home party for myself tonight at Truth.
Stern quiere que dé una fiesta de bienvenida para mí mismo esta noche en Truth.
Your wife looks beautiful tonight.
- Tu esposa se ve hermosa hoy.
You look beautiful tonight. Well, thank you.
- Te ves hermosa esta noche.
Hey. I-I was looking for your dad. I didn't know he had custody of you guys tonight.
Buscaba a tu papá, no sabía que estaba con ustedes hoy.
He's being remanded to the MCC tonight, where he'll be held until his transfer to protective custody.
Esta noche lo encerrarán en la prisión de Manhattan hasta que sea llevado a custodia protectiva.
Tonight's gonna be like a trip to Splash Mountain.
Esta noche va a ser como una montaña rusa.
- A party. Tonight.
- En una fiesta esta noche.
Galina... I want to take you to the Georgian restaurant tonight.
Galina, esta noche quiero llevarte al restaurante georgiano.
- Tonight we feast.
- Esta noche nos daremos un festín.
We can pull some tape and put something together tonight.
Podemos buscar filmaciones y armar algo.
It's just you and me and all the other Americans out there having trouble sleeping tonight.
Estamos usted, yo y los estadounidenses que no pueden dormir esta noche.
Oh, I doubt either of us will be getting much sleep tonight.
No creo que ninguno de los dos duerma mucho esta noche.
I would like to thank the American people for their overwhelming support tonight.
Gracias al pueblo estadounidense por su apoyo abrumador.
Oh, looks like I'll be having a panic attack on the toilet tonight.
Luce como si estuviera teniendo un ataque de pánico en el baño esta noche.
Tonight I will demonstrate black body absorption and the forces.
Esta noche voy a demostrar la absorción del cuerpo negro y las fuerzas...
Tonight, I call on the great minds of Europe.
Esta noche invoco a las grandes mentes de Europa.
I'm being honored tonight for the good I've done.
Estoy siendo honrado esta noche por el bien que he hecho.
Come on, Charlie, you know we need as much cash as we can to bet on Billy's fight tonight.
Venga, Charlie, ya sabes que necesitamos tanta pasta como podamos para apostar en la pelea de Billy de esta noche.
You know, when Billy wins tonight, we can start to leave all this small-time shit behind us.
Cuando Billy gane esta noche, podemos pasar de todas estas putas mierdas.
We win tonight, I might be able to push things forward, make some proper money for a change.
Si ganamos esta noche, podría conseguir hacer avanzar las cosas, y ganar mucha pasta para variar.
He's gotten him a decent ticket tonight as it happens.
Resulta que esta noche tienen un combate con posibilidades.
Billy's fighting tonight?
¿ El combate de Billy es esta noche?
Go shopping, and buy yourself something... transparent to wear tonight.
Vete de compras, y cómprate algo... transparente para ponerte esta noche.
We have to concentrate on finding more folding to put down on Billy's fight tonight!
¡ Tenemos que concentrarnos en buscar más pasta para meter en el combate de Billy de esta noche!
Gonna work the odds on Billy Boy's fight tonight.
Voy a trabajar en las probabilidades del combate de esta noche de Billy.
There's no shame in what happened tonight, Billy.
No tienes por qué avergonzarte de lo que ha pasado esta noche, Billy.
Remember not to park in front of your building tonight.
Recuerda no estacionar frente a tu edificio, esta noche.
Little on edge tonight?
¿ Un poco nerviosa, esta noche?
Um, I have a thing to do tonight, so I can't.
Esta noche estoy ocupada, no puedo.
I'll talk to Marty tonight.
Hablaré con Marty esta noche.
We're leaving tonight, and you're gonna do what I fuckin'say.
Nos vamos esta noche, y harán lo que yo diga, carajo.
Tonight.
Esta noche.
You weren't here tonight.
Esta noche no estuviste aquí.
We've got a beer drinker here tonight, folks.
Tenemos a un bebedor de cerveza esta noche, amigos.
Our third match tonight is a doozy.
La tercera pelea de la noche es extraordinaria.
Well, it's a full moon tonight, and that means it's time to unleash the Beast.
Bueno, es una noche de luna llena, y eso significa que es hora de soltar a la Bestia.
The Red Menace is certainly looking menacing tonight, folks.
La amenaza roja luce amenazante esta noche, amigos.
Russia and China are tonight's winners.
Rusia y China son los ganadores de esta noche.
Tonight, I take back what I deserve!
Esta noche recupero lo que merezco.
Welfare Queen is tonight's Queen of the Ring.
Y Reina Beneficencia es hoy la Reina del Ring.
I'll have dinner at the table tonight.
Cenaré en la mesa esta noche.
- Are you sure she meant tonight?
- ¿ Estás seguro que dijo esta noche?
You should watch it tonight.
Deberías verlas esta noche.
Their army marches on your camp tonight.
Esta noche, su ejército se dirige a vuestro campamento.
Team want to celebrate tonight. Do you want to come?
El equipo quiere celebrar esta noche. ¿ Quieres venir?
Are you gonna have a service tonight?
¿ Va a tener un funeral esta noche?