Traditional translate Spanish
3,843 parallel translation
Well, sometimes, attempting to retrieve a memory is almost impossible, in the traditional way.
Bueno, a veces, intentar recuperar un recuerdo es casi imposible, de la manera tradicional.
Not in the traditional sense.
No en el sentido tradicional.
The needs of an audience that likes the latest trends... as well as an audience that prefers a more traditional repertory.
Un público ávido de novedades y espectadores habituados a un repertorio clásico.
She doesn't seem real traditional to me.
No me parece muy tradicional a mi.
According to traditional mythology, if you kill a vampire before the sun comes up, anyone he or she has bitten that night will return back to their human form.
Según la mitología tradicional, si matas a un vampiro antes de que salga el sol, la persona a la que este haya mordido esa noche recuperará su forma humana.
Ziad wanted the traditional thing.
Ziad quería lo tradicional.
Well, I carry a lot of alternative medicine for ailments that don't really respond to traditional treatment.
Bueno, tengo muchas medicinas alternativas para afecciones que generalmente no responden a los tratamientos tradicionales.
Although the, erm, tribesmen, they taught me one of their traditional dances and, um...
Además los... miembros de la tribu, me enseñaron una de sus... danzas tradicionales y...
Setsi wants him buried at Habinaw Lake in the traditional way.
SETSI quiere enterrarlo Lago Habinaw de la manera tradicional.
Before "Night," audiences of horror were accustomed to space aliens, radioactive mutations and traditional gothic monsters.
Antes de la "Noche...", las audiencias de terror estaban acostumbrados a monstruos espaciales, mutaciones radioactivas, y los monstruos góticos tradicionales.
Big traditional institutions, whether it's the government or the army or network television are utterly unable to be counted upon, not only counted upon to stop it but counted upon even to explain it.
Las grandes instituciones, ya sea el gobierno o el ejército o las televisoras, es imposible contar con ellas, no solo para que lo detengan, ni siquiera para que lo expliquen.
Like "Night," these films shattered all the things that kept us safe in traditional Hollywood movies.
Al igual que "La Noche", estas películas destruyeron todo lo que nos mantenía seguros en las tradicionales películas de Hollywood.
And you'll see it doesn't have the most traditional shape, as far as a tent goes.
Y verán que no tiene la forma más tradicional, como las otras tiendas.
I used to get kicked out of class for singing Irish traditional songs at the back of geography.
Me echaban de la clase por cantar canciones irlandesas en Geografía.
Traditional cut... shoestring... even restaurant-quality steak fries... really, really good fries.
Corte tradicional... presupuesto austero... incluso papas fritas con calidad de restaurante... muy, muy bien fritas.
It's a "haiku" ( traditional Japanese poetry )
Es un "haiku" ( poesía tradic.japonesa )
Not in the traditional sense, sir.
No en el sentido tradicional, señor.
During the party, people were dancing our traditional dance, the attan.
- Durante la fiesta, la gente bailaba nuestra danza tradicional, el Attan.
Traditional game.
Juego tradicional.
Rosicrucians, while outside the circle of traditional Christianity, are by nature a peaceful order, dedicated to spreading the gospel and healing the sick.
Los rosacruces, aunque fuera del círculo del cristianismo tradicional, son por naturaleza una orden pacífica, dedicada a expandir el alma y curar la enfermedad.
- Traditional cooking as always?
- La cocina tradicional de siempre?
You've never had a traditional shave?
¿ Nunca te hiciste una afeitada tradicional?
A traditional food from the 1700s, not to mention pretty darn delicious. Uh-uh.
Una comida tradicional de 1700, por no decir que está deliciosa.
And now, the traditional adding of the old-fashioned es and extra ps on the town signage.
Y ahora, el tradicional aliño de la vieja moda "es" y extra ps en la señalización del pueblo.
I thought you were the one that was for doing things the traditional way.
Pensé que tú eras el que estaba para hacer las cosas tradicionales.
Traditional way- - you mean like knocking up a girl, then leaving, and coming back when the going gets easy?
Manera tradicional... te refieres a embarazar a una chica, y dejarla, ¿ y regresar cuando las cosas sean más fáciles?
I've run into a myriad of problems using a traditional brass jacket and gunpowder.
He tenido numerosos problemas utilizando un casquillo normal y pólvora.
After you perform the traditional Dance of the Seven Veils, we'll adjourn to the tiger skin rug where we'll...
Después de que hagas el tradicional baile de los siete velos, vamos a meternos bajo una piel de tigre donde...
100 bucks a month, a room at the gate in the traditional house.
$ 100 al mes, una habitación a la entrada de la casa tradicional.
Ours is not really a traditional relationship.
Lo nuestro no es una relación tradicional.
Because I experienced the endpoint of colonialism inside my o wn family as a tragedy, I came not to be able to maintain the traditional distinction between what is subjective and what is objective.
Porque he experimentado el punto final del colonialismo dentro de mi propia familia, como una tragedia, no fui capaz de mantener la distinción tradicional entre lo subjetivo y lo objetivo.
And sugar was replacing honey as the traditional sweetener.
Y el azúcar estaba reemplazando a la miel como edulcorante tradicional.
Oh, that's a nice, traditional Chechen name.
Ése es un bonito y tradicional nombre checheno.
He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full of babies.
El quería una esposa latina tradicional... alguien que cocinaría y limpiaría para el... y tener una casa llena de niños.
Are you wearing a traditional sari?
¿ Estás llevando un sari tradicional?
I warn you, he doesn't want traditional speeches.
Le advierto que no quiere discursos tradicionales.
My practice combines traditional talk therapy with a radical methodological approach to psychology that questions patriarchal assumptions.
Mis prácticas combinan terapia hablada tradicional con una radical aproximación metodológica a la psicología que cuestiona los supuestos patriarcales.
The bad news is we're going to cease being a traditional print newspaper.
La mala noticia es que dejaremos de ser un diario tradicional de papel.
My clients are a little more traditional.
Mis clientes son un poco más tradicionales.
This is the new'Kathiawadi'( traditional ) dress.
Este es el nuevo vestido ( tradicional )'Kathiawadi'.
It's supposed to be your kundalini, in a non, very traditional way.
Representa a la kundalini en una forma poco tradicional.
The traditional name for Alpha Cassiopeia, the southernmost star of the Cassiopeia constellation.
El nombre tradicional de Alfa Cassiopeia la estrella más al sur de la constelación de Cassiopeia.
But when we arrived, they were preparing the traditional meal of pulick, served only twice a year for special occasions.
Durante nuestra tercera semana nos invitaron a comer algo. Cuando llegamos, estaban preparando el tradicional pulique, que solo comen dos veces al año en ocasiones especiales.
We wanted to see if getting a loan from a traditional bank was even an option for our neighbors.
¿ Cómo empiezas a ahorrar para empezar un negocio? Queríamos ver si nuestros vecinos podían conseguir un préstamo de un banco tradicional.
It's a traditional Muslim prayer cap.
Es una tapa tradicional oración musulmana.
Might he not have acted in humbler fashion And pursued the terrorists With the traditional structures
¿ No habría actuado de forma más humilde y perseguido a los terroristas con los medios tradicionales de la diplomacia, los servicios de inteligencia y la acción policial?
Since you're a traditional type, I thought I'd stick to the classics.
Puesto que eres una persona tradicional, pensé que te pegarían más los clásicos.
This is modeled after a... traditional prayer.
- Esto está tomado de... una oración tradicional.
Have you thought about, uh, what type of service you'd like? There's not gonna be a traditional service.
¿ Habéis pensado en qué tipo de servicio os gustaría? No será un servicio tradicional.
There's not gonna be a traditional service.
No habrá un funeral tradicional.
Traditional Mexican rice drink.
Bebida tradicional mexicana de arroz.