Translators translate Spanish
163 parallel translation
All through the winter of'43 - we had translators working in joke-proof conditions - to try and produce a German version of the joke.
Durante el invierno del 43 tuvimos a traductores trabajando... en condiciones anti-chiste para intentar reproducir una versión alemana del chiste.
All through the winter of'43... we had translators working in joke-proof conditions... to try and manufacture a German version of the joke.
Durante todo el invierno de 1943 tuvimos traductores trabajando en condiciones a prueba de chiste para probar y confeccionar la versión alemana del chiste.
We have endeavored to equip you and your languatron translators with as many of Earth's terminology and customs as we could perceive by monitoring their broadcasts.
Hemos procurado equiparlos a ustedes y a sus traductores languatron con tanta terminología y costumbres de la Tierra...
You're translators of body language.
Son traductores del lenguaje corporal.
All those scriveners, copyists, translators, researchers, thinkers...
Todos esos escribanos, copistas, traductores, investigadores...
Up to now, we weren't instructed to put translators into jail and it's a pity. I've got a son called Dante.
Hasta hoy no recibimos la orden de encarcelar a los traductores, y es una pena, yo tengo un hijo que se llama Dante.
Yes, we will want simultaneous translators.
Si, necesitaremos traducción simultánea.
"God employs several translators."
" Dios emplea varios traductores.
We serve as translators.
Somos sus intérpretes.
And how about translators?
¿ Y qué me dice de los traductores?
Men pulling out their little pocket translators...
Oh, excelente, veo eso
Their Bulgarien partners need translators for the Plovdiv fair.
Sus compañeros búlgaros necesitan traductores para la feria de Plovdiv.
- Translators they call them now?
- ¿ Ahora a "eso" lo llaman traductores?
Our universal translators must be malfunctioning.
Nuestros traductores universales no deben de funcionar bien.
Maybe their universal translators are broken, too.
Quizá también se les hayan estropeado los traductores.
No! They don't have universal translators.
Ellos no tienen traductores universales.
Australia or something. So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
Si no tienen traductores, ¿ por qué se golpean la cabeza?
I'm working as fast as I can, Brother but there must be some kind of interference disrupting our translators.
Estoy trabajando lo más rápido posible. Algún tipo de interferencia está afectando nuestros traductores.
You better fix those translators fast. The sooner we start talking to these savages the better off we'll be.
Cuanto antes hablemos con estos salvajes, mejor.
Rom, hurry up with those translators.
Date prisa con esos traductores.
Main Translators : hjkomo, rainydays Did you forget you are the closest to Ha Seon?
Traducto al ingles :
Spot Translators : hjkomo, acemaverick
Spot Translators : hjkomo, acemaverick
And translators?
- ¿ De cuántos hablamos?
The image translators work for the construct program.
Convertimos código en imagen con otro programa.
- I was one of the three translators of this gospel.
- Yo era uno de los tres traductores de este evangelio.
I spoke with the translators today to get a sense of the pace you need to maintain.
Hoy hablé con los traductores... para tener una idea del ritmo que necesitas mantener.
I know my microbe translators are working, cause as derranged as it always is,
Sé que mis microbios traductores funcionan porque me estás volviendo loca como siempre...
Yeah, we'll need some translators who speak Mandarin.
Busquen intérpretes de mandarín.
There are 16 of us, including two translators.
Y somos 16 con dos traductores.
The men who were killed yesterday were not American translators.
Los hombres que murieron ayer no eran traductores.
Translators, stay in place.
Traductores, permanecen en su lugar.
Your translators have been programmed for Rigelian.
Sus traductores han sido programados para el Rigeliano.
According to our highly, and I'm now thinking overpaid, translators the Nyazian scroll said the child would never be born, yet here he is.
segun nuestros bien, y ahora creo que demasido bien, pagados traductores el pergamino Nyazian decia que el niño nunca naceria, y aqui esta.
Your translators have been programmed for Rigelian.
Sus traductores fueron programados para el Rigeliano.
The translators were still working on the rest of it.
Seguimos tratando de descifrar el resto.
Delegates, translators, messengers, | pages, waiters -
Delegados, traductores, mensajeros, mandaderos, meseros...
According to the translators, it's pretty extreme fringe newspapers.
- Dicen los traductores que son diarios bastante extremistas.
Because baltria was a member of the old Commonwealth, i was able to find translators in my database.
Debido a que Baltria era un miembro de la vieja Comunidad, soy capaz de encontrar traductores en mi base de datos.
Mostly male friends, and mostly either interrogators or translators.
La mayoría hombres y la mayoría interrogadores o traductores.
Notify S.A.R.T., translators and psychological counseling.
Pide intérpretes y psicólogos.
Ms. Cregg, the President would like the translators back in there.
Srta. Cregg, El Presidente desearía que volvieran los traductores
translators : xXeunhaexP, LiLsHiNhWaFrEaK timer : tally
Episodio 4 Over the Rainbow
I got over 70 women working this convention, man. Booth bimbos, crowd gatherers, hostesses, narrators, demonstrators, translators. Whatever you need, I got it.
Modelos, acomodadoras, azafatas, locutoras, demostradoras, traductoras.
These universal translators work perfectly, thanks to you.
Estos traductores universales funcionan perfectamente gracias a ti.
Six of the universal translators started confusing Rigelian with Andorian.
6 traductores universales empezaron a confundir el Rigeliano con el Andoriano.
You reconfigured your universal translator... to record messages from all the other translators.
Has reconfigurado tu traductor universal para grabar los mensajes de todos los demás traductores.
Translators : xingjing, xradman
Esa soledad es suficiente para tenerme en el cielo.
The Cosmos'entourage included a huge press contingent, translators for more than a dozen languages, even personal assistants.
El séquito del Cosmos incluía un enorme grupo de prensa, traductores para más de una docena de lenguas, incluso asistentes personales.
Main Translators : J I W O N 3 [HS] Jahye
Corrección por Francisvhl para Asia Team.
Translators : snoopy, liquidfir
Ghislaine ^. ^
Translators : M. Leœniewski A. Whitelaw
Traslada ahora mi alma a esas colinas boscosas, a esos verdes prados cerca del rio azul, que se extienden hasta esos campos llenos de cereales, dorados con el trigo y plateados con el centeno.
trans 37
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42