Trust your instincts translate Spanish
211 parallel translation
Then you must trust your instincts.
Entonces debes confiar en tus instintos.
I'm disappointed, But I trust your instincts...
Estoy decepcionado, pero confío en tu instinto.
I've learned to trust your instincts. You smelled a case and that's good enough for me. But, I don't smell it anymore.
Están creando ficciones vendiendo fraudes al público explotando a empleados con talento para engrandecer a una figura que solo aporta su personalidad y atractivo.
All you need to do is trust your instincts.
Sólo debes confiar en tus instintos.
Trust your instincts.
Confíen en su instinto.
- Learn to trust your instincts more.
- Aprende a confiar en tus instintos.
- Trust your instincts.
- Confía en tus instintos.
I should know by now to trust your instincts.
Es hora de que confíe en tus instintos.
You've got to trust your instincts.
Hay que confiar en los instintos.
- There's no way to tell. - Trust your instincts, West.
West.
- Trust your instincts, right or wrong.
Hay que fiarse del instinto.
If you're gonna run a company... trust your instincts.
Si vas a dirigir la empresa... confía en tu instinto.
Trust your instincts.
Confía en tu instinto.
- You've gotta trust your instincts.
Debes aprender a confiar en tus instintos.
Always trust your instincts.
Haz caso a tu instinto.
You picked a good moment to show up, remind me in the future to trust your instincts.
Escogiste un buen momento para llegar, Devuélveme la llamada de ahora en adelante En vez de confiar en tu instinto.
I'm gonna have to trust your instincts.
Tendré que confiar en tus instintos.
You just have to trust your instincts, that's all.
Sólo tienes que confiar en tus instintos, eso es todo.
Most women wouldn't invite a guy over on the first date, but... I think you should trust your instincts.
Muchas mujeres no invitarían a su casa en la primera cita pero yo confío en mis instintos.
Trust your instincts.
Confía en tus instintos.
You just- - just trust your instincts, ok?
Confía en tu instino.
You must trust your instincts.
Debes confiar en tus instintos.
Remember your training and trust your instincts.
Recuerda tu entrenamiento y cree en tus instintos.
Then you should trust your instincts and pledge your heart to him... because a man like that is as rare as a diamond in the rough.
Entonces tienes que confiar en tus instintos y confiar tu corazón a él... porque un hombre como ese, es como un raro diamante en bruto.
You should trust your instincts.
Deberías confiar en tus instintos.
I trust your instincts.
Confío en tus instintos.
- You've got to trust your instincts.
- Debes confiar en tu instinto.
Trust your instincts, right?
Confía en tus instintos, ¿ verdad?
Always trust your instincts.
Siempre debes confiar en tus instintos.
- I expect you to take the money, trust your instincts and breed the horse.
- Espero que agarres el dinero, confíes en tu instinto y cruces al caballo.
- Just trust your instincts.
- Sólo confía en tus instintos.
Trust your instincts.
Confíe en sus instintos.
I do trust your instincts, babe, but this is a really big investment for me. So I'm not just gonna sit back and be quiet if I think you're making a mistake just because we're...
Claro que confío en ti pero esto es una gran inversión para mí no esperarás que me quede sentado y calladito si creo que cometes un error
Now all you have to do is just trust your instincts and let me watch for the ball.
Todo lo que tienes que hacer es confiar en tu instinto y dejarme ver la bola.
Trust your instincts, fat one.
Confía en tus instintos, bien dotado.
Trust your instincts. Go down this hallway in your mind and find her.
Camina por este corredor en tu mente y encuéntrala.
Go for it. Just trust your instincts.
Anda confía en tus instintos.
Just jump in and trust your instincts.
Arrójate y confia en tus instintos.
Trust your instincts.
Confia en tus instintos.
That's why you have to learn to always trust your instincts.
Por eso tienes que aprender a siempre confiar en tus instintos.
You trust your instincts, don't you?
Usted confía en sus instintos, ¿ no?
- Trust your instincts, Daniel.
- Confía en tus instintos, Daniel.
So, I guess the lesson is to always trust your instincts, you know?
Así que creo que la lección es confiar en los instintos, ¿ sabe?
Well, you're a bright guy, Ephram. I'd trust your instincts.
Bueno, eres un chico brillante, Ephram.
I trust your sneaky instincts.
Confío en tus instintos.
I've decided to trust your journalistic instincts.
Confiaré en tus instintos periodísticos.
Your instincts on who to trust are better than mine.
Sus instintos en cuanto en quien confiar son mejores que los míos.
- You should trust your instincts, I'm LAPD, iVamanos, vamanos! - A citation?
- ¿ Multa?
Maybe, but I always took the moral to be trust your gut, follow your instincts.
Quizás, pero siempre pensé que esa moraleja era por confiar en tu instinto, seguir tus instintos.
Well... I guess it's to... trust your gut instincts.
Bueno... supongo que es... confiar en tus instintos.
Well, there is no mystery to runing this business, if you follow your instincts and surround yourself with people that you know and trust...
Bueno, no hay ningún misterio en este negocio. confía en tu instinto, y rodéate de gente que conozcas y en quien confíes.
trust yourself 35
instincts 17
trust me 7875
trust 267
trust no one 56
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust us 78
trust me on that 30
trust you 140
instincts 17
trust me 7875
trust 267
trust no one 56
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust us 78
trust me on that 30
trust you 140