English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ U ] / Uncle

Uncle translate Spanish

46,882 parallel translation
Oh my god this is one of the books My uncle felix died for.
Oh, Dios mío... este es uno de los libros por los que el tío Félix murió.
My uncle felix had it? If they knew my uncle felix had it Then they would know he gave it to me
Si saben que mi tío Felix lo tenía, entonces sabrán que me lo dio a mí, y si saben que me lo dio a mí...
I'm telling you the Japanese girl from your uncle's table likes me.
Te digo que a la japonesa de la mesa de tu tío le gusto.
- Uncle.
- Tío.
Hello, uncle.
Namaste, tío.
Well... Uncle... you know, aah...
Tío, es Surajkund ( Delhi ).
Don't worry, uncle.
No se preocupe, tío.
- Hello, uncle.
- Tío ji, namaste.
So uncle, what brings you here today...
- Tío, ¿ hoy? - Simplemente vine.
No, uncle...
- No, tío.
- Yes, uncle...
Todo está bien.
Uncle...
- Tío, ¿ está bien?
Come on, uncle.
Vamos, tío.
Take care uncle.
Despacio, ahora cuídese, tío.
Uncle, we don't want to escalate this matter.
Tío, no queremos hacer este asunto más grande.
Uncle, you should go.
- Tío, usted debería irse.
Jesus, J. You didn't tell me your uncle was psycho.
Dios, J. No me dijiste que tu tío era un psicópata.
Robin, you'll help your uncle, won't you?
Robin, ayudarás a tu tío, ¿ no?
- Pour the gin, boy. - Yes, Uncle.
- Sirve la ginebra, chico.
Uncle Caleb's neck.
Nathaniel le mordió el cuello al tío Caleb.
Say he's seen his ma and uncle killed.
Dice que vio a su madre y tío asesinados.
There is this day a nipper abroad in Whitechapel, howling how his uncle got his throat bit out.
Resulta que un día se presenta un chiquillo en Whitechapel, gritando cómo le han mordido la garganta a su tío.
With the Sumner boy missing, the bodies of his mother and uncle may be our only incontrovertible evidence of Nathaniel's savagery.
Con el chico Sumner desaparecido, los cuerpos de su madre y tío pueden ser nuestra única prueba irrefutable del salvajismo de Nathaniel.
You know what, Uncle McFlirtypants?
¿ Sabes qué, McLigón?
Happy and I will jump on the Dark Web, see if anyone's bragging about what they did to Uncle Sam!
Feliz y voy a saltar en la web oscura, ver si alguien está presumiendo de lo que hicieron con el Tío Sam!
You tell one story where your uncle marries his daughter, and suddenly, you're the incest guy.
Cuentas una historia sobre un tío tuyo que se casó con su hija y ya eres el que comete incesto.
So he asked my uncle, my aunt, everybody to pitch in, but yet they could not pull the turnip out of the ground.
Entonces le pidió a mi tío, a mi tía, a todos que le dieran una mano, pero aun así no pudieron sacar el nabo del suelo.
Uncle Pete is dead and now he's Pete, and you're Horace.
Tío Pete está muerto y ahora él es Pete, y tu eres Horace.
My uncle used to play this for me when I was a kid.
Mi tío solía tocar esto para mí cuando era un niño.
And one night you told me how, when you were ten, you spent a summer in South Carolina with your uncle and how sad you were when he got sick and you had to come home.
Y una noche me dijiste cómo, cuando tenías diez años, pasaste un verano en Carolina del Sur con tu tío y lo triste que estabas cuando se enfermó y tuviste que volver a casa.
Now, the old Walter would've remembered your story about the uncle but not really understood the relevance.
El antiguo Walter hubiera recordado tu historia sobre el tío pero no hubiera entendido realmente la relevancia.
Government has issued what's called a stay of removal, essentially calling Uncle after a standoff at the Meyerist compound.
El gobierno ha emitido una suspensión de la deportación básicamente dándose por vencido tras el enfrentamiento en el complejo Meyerista.
It's just Uncle Sam kicking a can down the road as per usual.
El Tío Sam solo está pateando una lata por la calle, como siempre.
Mom, is Uncle Cal gonna be okay?
Mamá, ¿ el tío Cal se pondrá bien? Vuelve a la cama, cariño.
Uncle Cal kept it warm for you.
El tío Cal te la mantuvo calientita.
And he's not your uncle.
Y no es tu tío.
My grandpa will stay at my uncle's.
Mi abuelo se quedará en casa de mi tío.
She told me that was very young orphan... and that her uncle was like a second father to her. Since then I have not been back.
Desde entonces no he vuelto.
- Did you know that Nicotra had a guest since a few months ago? - Yes. Uncle of Inge.
- ¿ Usted sabía que Nicotra tenía un invitado desde hace unos meses?
The guest, for example, was really Uncle Inge?
El huésped, por ejemplo, ¿ era realmente el tío Inge?
So I approached to the door of the room of the uncle.
Así que me acerqué a la puerta de la habitación del tío.
For me, who entered two... And while one watches Inge and his uncle at gunpoint... the other forces Nicotra to descend to the basement... to open the safe.
Para mí, que entraron dos... y mientras uno vigila a Inge y a su tío a punta de pistola... el otro obliga a Nicotra a descender al sótano... para abrir la caja fuerte.
And at Inge's house, did he see his uncle?
¿ Y en casa de Inge, pudo ver a su tío?
German... spoke German! " It was Uncle Inge.
¡ Alemán... hablaba alemán! Era el tío Inge.
I did not know where to go and without thinking I went to the room of the uncle.
No sabía dónde ir y sin pensarlo me fui a la habitación del tío.
At that time, Inge, who had witnessed the fight... went to look for his uncle.
En ese momento, Inge, que había sido testigo de la lucha... fue a buscar a su tío.
The fact that Nicotra as the uncle had a gun.
El hecho de que Nicotra como el tío tenían un arma de fuego.
- Inge! Inge and her uncle are sadly time dead.
Inge y su tío están por desgracia hace tiempo muertos.
Bye uncle.
Adiós, tío.
Robin, fill your uncle's cup.
Robin, llena la taza de tu tío.
- Is your uncle home?
- ¿ Su tío está en casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]