Unknowns translate Spanish
150 parallel translation
Somebody told me you're putting on a show with unknowns.
He oído que está montando un espectáculo con desconocidos.
This is the time for unknowns.
Esta es la época para desconocidos.
Nor, scientist that he is, will he make any firm predictions about an event hedged with so many unknowns.
Como científico, no quiso predecir el desenlace de un suceso limitado por tantos interrogantes.
Miss Resnick, medical science still has many unknowns to explore.
Sra. Resnick, en medicina todavía hay mucho que investigar.
Of course, there will be the usual dangers, the usual unknowns.
Habrá los peligros e incógnitas habituales.
Space still contains infinite unknowns.
El espacio contiene infinidad de incógnitas.
We have a better chance of convincing one man than 12 unknowns and maybe a couple of ringers.
Es más fácil convencer a un hombre que a 12 desconocidos.
And I'd want my Science Officer with me on something as unusual as this, but it is full of unknowns, and we can't risk both of us being off the ship.
Y yo quisiera que mi oficial científico viniera conmigo en algo tan inusual pero esto está lleno de incógnitas, y no podemos arriesgarnos los dos.
Therefore, maybe one day, the fabrication of images will be based off known things, as opposed to unknowns, as they are currently created in Hollywood, in Moscow, in the RTF studios in Paris, at the BBC in London,
Y quizás un día, la fabricación de las imágenes... se llevará a cabo a partir de algo conocido. Y no como ahora, en Hollywood, en Moscú... en los estudios de la RTF en París... la BBC en Londres, la RAI en Italia... la Shôsheku en Tokio, etc.
A winner like his famous father, he's assumed a strong lead over a field of virtual unknowns in the Democratic senatorial primary.
Ganador como su famoso papá, lleva gran ventaja en la Primaria Democrática Senatorial.
So many unknowns.
Hay muchas incógnitas.
There are too many unknowns to ensure success.
Hay demasiadas incógnitas para garantizar el éxito.
Five years out there dealing with unknowns like this.
Cinco años de enfrentarme a incógnitas como esta.
Just the landlord and some unknowns on the saw.
Sólo del propietario y algunas desconocidas en la sierra.
Unknowns.
Desconocidos.
Youll find unknowns disease, and what will you do then?
Enfermos... no tienes ni idea de qué, enfermedades así...
Sir, given the unknowns we will face...
Dados los elementos desconocidos, a los...
Amongst unknowns there are always overlooked geniuses.
Entre los desconocidos siempre hay genios ignorados.
I've done twenty missions - no unknowns.
Sólo cumplo con mi misión. Nada de desconocidos.
All unknowns will be considered suspects.
Los desconocidos serán considerados sospechosos.
That accounts for six of the seven unknowns.
Eso cubre a seis de los siete desconocidos.
Is it normal That you see yourself making love to unknowns that kill you then?
Te olvidas de temor. - No hay nada que temer.
In this perspective, victims nuclear fallout, if any, would be considered of the Unknowns the service of humanity.
Según esta opinión, las víctimas de la radiación, si las hubiera, serían consideradas como las de los soldados desconocidos, al servicio de la humanidad.
No, there are still too many variables, too many unknowns.
No, todavía hay demasiadas variables, demasiadas cosas que no sabemos.
Sir, there are unknowns the computer can't factor.
Hay cosas que el ordenador no puede decirnos.
She's going to discuss it with Neelix, but... there are so many unknowns.
Lo hablará con Neelix, pero... Hay muchas incógnitas.
" The success of the Luminaries can only be attributed to Joel Millner, securing a deal for unknowns when female voices are absent from the airwaves.
"El éxito de The Luminaries sólo se atribuye a Joel Millner," al fichar a unas desconocidas cuando las mujeres están ausentes de las radios.
With a piece of engineering this complex with so many unknowns, could the unthinkable occur?
Con una Máquina tan compleja con tantos interrogantes, ¿ ocurrirá lo impensable?
And we isolated 20 unknowns in the videotapes.
Y tenemos a 20 personas no identificadas en los videos.
Matches one of our unknowns from the motel.
Al igual que el hombre en el motel.
- There's too many unknowns in there.
Hay demasiadas variables dentro.
I mean, there's - there's too many unknowns.
Existen demasiadas incógnitas.
Though there are still so many unknowns about hypnosis there are many advantages as well.
Aunque es verdad que hay muchas cosas que | no comprendemos de la hipnosis también tiene muchas otras positivas.
There are too many unknowns.
Hay demasiadas cosas desconocidas.
The longer we're in chaotic space, the longer we're exposed to these unknowns.
Cuanto más estemos en el espacio caótico, más tiempo estaremos expuestos a lo desconocido.
Washington is going with a bunch of unknowns.
Washington se presenta con un puñado de desconocidos.
For what do I need 2 unknowns?
¿ Por que necesito 2 incognitas?
20 "Unknowns" from some drug shoot-out.
20 "Desconocidos" de algún tiroteo por drogas.
The mother's prints... the father's prints... and a set of Unknowns.
Las huellas de la madre... las huellas del padre... y un juego de Desconocidas.
Manages a few unknowns, but doesn't have the goods to make it big.
Maneja las carreras de algunos, pero no son demasiado buenos.
ELISABETH : On his birthday, he decided that we'd take one of those unknowns away.
En su cumpleaños decidió que tomaríamos uno de esos riesgos.
There are too many unknowns.
Hay factores desconocidos.
Separate out Paul... and then cross-reference the unknowns with the sample from the retainer.
Descarta a Paul y luego cruza las referencias desconocidas con la muestra del retenedor.
- There are a lot of unknowns.
- Todavía no sabemos nada.
Oh. There's a lot of unknowns.
Hay demasiadas incógnitas.
Just the landlord and some unknowns on the saw.
Sólo las del propietario y algunas desconocidas en la sierra.
Okay, why don't you print the patrons, and I'll collect the unknowns.
Imprime los patrones y yo recojo los elementos extraños.
There were some unknowns and some matches.
Algunas desconocidas y algunas identificadas.
But there are too many unknowns. - We need time to determine...
Pero hay demasiadas incógnitas, necesitamos tiempo para determinar los posibles efectos secund...
- There's too many unknowns.
- Hay muchos huecos en la información.
Well, what I'm sayin', is that there are "known" knowns and that there are known unknowns.
Bien, lo que estoy diciendo es que hay "cosas que sabemos" que sabemos y hay "cosas que sabemos" que no sabemos.