English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ U ] / Unsustainable

Unsustainable translate Spanish

84 parallel translation
We must abandon this unsustainable alliance.
Lo que está pasando nos obliga a romper la alianza.
This comedy is unsustainable.
Esta comedia me resulta insoportable.
If you continue putting a face, this will be unsustainable.
Si continúa poniéndome mala cara, esto va a ser insostenible.
- That growth rate is unsustainable.
- Ese ritmo de crecimiento es insostenible.
The population was unsustainable.
El nivel demográfico era insostenible.
The present order, to my mind, is unsustainable.
Porque el orden actual, a mi juicio, es insostenible.
But, really, really, the first industrial revolution is flawed, it is not working. It is unsustainable. It is the mistake.
Pero de verdad verdad, la primera revolución industrial tiene defectos, no funciona, no es sustentable y es un error.
The meat industry along with most of the agri-business in this country is completely and utterly unsustainable.
La industria carnica y la agronoma de este pais son completa y totalmente insostenibles.
The word "unsustainable" was used a lot.
La palabra insostenible se usó mucho.
What I know is what is unsustainable.
Sé qué es insostenible.
When we effectively lose biodiversity, perturb the climate system, pollute our waters, degrade our land, that is clearly unsustainable in the long term.
Cuando perdemos biodiversidad deliberadamente alteramos el sistema climático contaminamos las aguas, degradamos la tierra eso es claramente insostenible a largo plazo.
Because in our kind of society, where that's what's happening, it's not only plundering the world and unsustainable, it's making people miserable.
Porque en nuestro tipo de sociedad, donde eso sucede el saqueo del mundo no sólo es insostenible hace que la gente sea miserable.
You see, our rings are damaged, and as you yourself pointed out our shields are down, which means atmosphere in the 302 bays is unsustainable.
Verás nuestros escudos están dañados y como tu mismo has señalado, nuestros escudos han caído, lo que significa que la atmósfera en las bodegas del 302 es un poco insostenible
The National Industry, regardless robotization, began its recovery when the convertibility currency system became unsustainable and the amount of imported goods diminished.
Con robotización o sin ella, la industria nacional... comenzó a recuperarse y a sustituir importaciones... con la ruptura de la convertibilidad monetaria y el regreso... al tipo de cambio histórico.
The goal was to cripple Iraq's infrastructure and make civilian lives unsustainable.
El objetivo era paralizar la infraestructura de Irak y hacer insostenibles millones de vidas.
This tendency to resist change and uphold existing institutions for the sake of identity, comfort, power and profit, is completely unsustainable.
Esta tendencia de resistencia al cambio y de mantener las instituciones existentes por el bien de la identidad, las comodidades, el poder y las utilidades es completamente insostenible ;
Wouldn't you know, rising toxicity levels have made life unsustainable on Earth.
¿ No sabíais que el aumento de los niveles tóxicos ha hecho la vida en la Tierra inviable?
"Unsustainable"?
¿ "Inviable"?
But this new habit of barking at every shadow is unsustainable.
Pero este nuevo hábito de ladrarle a cada sombra...
As the American way of life becomes increasingly unsustainable, the rest of the world will be trying to catch up.
Mientras el estilo de vida americano se vuelve insostenible el resto del mundo intentará alcanzarlo.
These figures are based on rates of consumption that many think are already unsustainable.
Estos datos han sido creados sobre la base de las tasas de consumo los cuales muchos piensan que ya es insostenibles.
This gas form we're in is unsustainable.
Esta forma gaseosa es insostenible.
- The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable occupation of Boulogne...
El envenenamiento y la pobreza del reino del Rey es en todas las formas gracias a su imprudente e insostenible ocupación de Boloña...
Any idiot can see that's unsustainable.
Cualquier idiota puede ver que eso es insostenible.
Our level of national debt is unsustainable.
Nuestro nivel de deuda nacional es insostenible.
I came up with the term "progress trap" to define human behaviours that sort of seem to be good things, seem to provide benefits in the short-term, but which ultimately lead to disaster because they're unsustainable.
TRAMPAS DE PROGRESO Yo uso el término "Trampa Progress" para definir el comportamiento humano lo que parece ser una buena cosa.
This thing that we're doing, it's unsustainable.
Esto no puede seguir.
It's unsustainable and in rapid decline.
Es insostenible y se está derrumbando.
You realize that's unsustainable for an elite caliber gymnast, don't you?
¿ Se da cuenta de que eso es insostenible para una gimnasta de élite, no?
In other words, if we use up trees faster than they can be grown back - we have a serious problem, for it is unsustainable.
Es decir, si acabamos con los árboles más rápidamente de lo que tardan en crecer, tenemos un grave problema, debido a que no es sostenible.
He understood back then that society was on a collision course with nature and itself - unsustainable on every level and if things didn't change we would destroy ourselves, one way or another.
Él entendió en ese entonces que la sociedad iba en un curso de colisión entre la naturaleza y sí misma - insostenible a todo nivel y si las cosas no cambiaban nos destruiríamos, de una forma u otra.
When absorbed through the skin, it depresses the central nervous system to an unsustainable degree.
Cuando se absorbe por la piel, deprime el sistema nervioso central a niveles insignificantes.
The old structure was unsustainable.
La vieja estructura era insostenible
The chances are television has warped your notions of physical beauty by parading inordinately attractive people before you morning, noon and night, raising your expectations to unsustainable heights, while making you feel inferior.
Lo más probable es que la televisión haya deformado tus nociones de belleza física desfilando personas excesivamente atractivas delante de ti mañana, tarde y noche, alzando tus expectativas hacia alturas insostenibles, mientras que te hacen sentir inferior.
If honouring the debt and making it sustainable involves dismantling health care, dismantling education dismantling the transport system, then the debt is socially unsustainable.
Desmantelar la sanidad, Desmantelar la educacion Desmantelar el transporte público, entonces la deuda es socialmente insostenible.
Considering the enduring wonders of creation throughout the universe and how unsustainable so many of our human systems are, I figured learning how the universe creates and sustains life, would actually be quite useful.
Considerando las perdurables maravillas de la creaci ¢ n por todo el universo-- --y cu n insostenibles son muchos de nuestros sistemas humanos, consider ‚ que aprender c ¢ mo el universo crea y sostiene la vida, ser ¡ a, de hecho, muy £ til.
If we don't deal with that... this situation will eventually become unsustainable.
Si no nos encargamos de ello... la situación al final será insostenible.
Wild and unsustainable allegation.
Una acusación loca e insostenible.
Dr. Schwartz- - people can withstand only so much strain, and being both mayor and him, it's unsustainable.
Tiene algo que ver con Rene amenazando con meterle una gorra en el culo. ¿ Y qué hay de deshacer el equipo?
of consumers, producers, and owners of resources is ultimately unsustainable.
de consumidores, productores, y dueños de los recursos y que en última instancia es insostenible.
I advocate the Zeitgeist Movement, the Venus Project and a Resource Based Economy because they represent the only viable alternatives to the corrupt and unsustainable system that we have today.
Yo abogo por el movimiento Zeitgeist, el Proyecto Venus y una Economía Basada en Recursos por que estos representan las únicas alternativas viables frente al sistema corrupto e insostenible que tenemos hoy.
But I think this theory is simply unsustainable, given the vast weight of contemporary evidence that shows us the exact opposite.
Pero creo que esa teoría simplemente no se sostiene, dada la vasta evidencia que muestra justamente lo opuesto.
An "unsustainable pipe dream," he called it.
"Un sueño imposible e insostenible" lo llamó.
It is an unsustainable rate of attrition.
Es una tasa insostenible de desgaste.
Like us, they appear to have a population growth rate that's unsustainable.
Como nosotros, parecen sufrir un crecimiento demográfico insostenible.
And knowing this is unsustainable, NASA needs to prove itself, needs to bolster its purpose, over and above civilian scientific research and discovery, OK.
Y conociendo esto es insostenible, la NASA lo necesita para probar su valía, lo necesita para reforzar su propósito, por encima de la investigación científica civil, ¿ está bien?
Emotionally-healthy people also value their independence and, as any evolutionary biologist would tell you, monogamy is completely unsustainable.
Las personas emocionalmente saludables también valoran su independencia y como cualquier biólogo evolucionado te diría, la monogamia es completamente insustentable.
Culturally, it's also unsustainable.
Culturalmente, también es insostenible.
What do you mean by culturally unsustainable?
¿ Qué entiendes por cultura insostenible?
The point is the current Situation is unsustainable. Consider this chart which shows
Consideren esta grafica que muestra la cantidad de gasto federal... dedicado solo a intereses de la deuda nacional.
It's an unsustainable rate of loss.
Es una tasa de pérdidas insostenible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]