Value translate Spanish
10,802 parallel translation
But is it a store of value?
Pero, ¿ es un depósito de valor?
- With Bitcoin, you can send one dollar or 1,000,000 dollars worth of value anywhere in the world.
- Con Bitcoin, puedes envíar por valor de un dólar o de 1 millón de dólares a cualquier lugar del mundo.
The only thing of any true value is love.
La única cosa de auténtico valor es el amor.
It's called Fro-Yo, and it's proof of mankind's value.
Se llama helado, y es una prueba del valor de la humanidad.
It has sentimental value.
Tiene valor sentimental.
Temp value between 61 and 95.
El valor de temperatura es entre 61 y 95.
Odelle understands the value of her family.
Odelle entiende el valor de la familia.
Yeah, I know that's sarcasm, and I'm choosing to accept your thoughtfulness at face value.
Sé que es sarcasmo y he elegido aceptar su consideración por lo que vale.
You mean you've got nothing of actual value to put up.
Te refieres a que no tienes nada de valor para poner como garantía.
I will pay you 50 % over market value for the Tack Room. And provide a generous allowance for you and your child for the rest of your lives.
Te pagaré un 50 % por encima del valor de mercado por el Tack Room y te ofreceré una generosa asignación para ti y tu hijo por el resto de sus vidas.
What was the total value of all the items stolen from the Barrett home?
¿ Cuál fue el valor total de todos los artículos robado de la casa de Barrett?
The visas have added value to the Portuguese economy because many Chinese see it as a great opportunity.
Las visas han añadido valor a la economía portuguesa porque muchos chinos lo ven como una gran oportunidad.
So you say that you don't have an account worth 4.6, because today the value might be 4.63 or 4.8.
Ha dicho que no tiene una cuenta con 4600, porque hoy en día el valor debe ser de 4630 o 4800.
Because I value your opinion, my love.
Porque valoro tu opinión, amor mío.
What do you value the most in this world, jay?
¿ Qué es lo que más valoras en este mundo, Jay?
That's the same thing that tried to kill us at Value Stop.
Esa es la misma cosa que intentó matarnos en Value Stop.
You know I wanted to do great things, but instead I ended up working at the Value Stop.
Sabes, quería hacer grandes cosas, pero, en vez de eso, terminé trabajando en Value Stop.
It won't raise the value of the collection.
Eso no subiráel valor de la colección.
I realized I may have misjudged your value.
Me di cuenta que juzgué mal tu valía.
You have an ancient artefact of great value to good people, and whatever it takes, I'm going to bring it home to them.
Tienes un antiguo artefacto de gran valor para gente buena, y de cualquier forma, se los llevaré a casa.
- Do not fire if you value your lives. - Why, what are you going to do?
- No dispararás si valoráis vuestras vidas. - ¿ Por qué, qué vas a hacer?
So, you still working down at Value Stop?
¿ Aún trabajas en Value Stop?
Surely a being of your vast, dare I say, "supreme" intelligence can recognize the value of aligning oneself with an intellectual equal.
Seguro un ser de tu vasta, me atrevo a decir, inteligencia "suprema" reconocerá el valor de aliarse con un igual intelectual.
My client estimates its value at... 2 million.
Mi cliente estima que vale... 2 millones.
You paid well over market value.
Pagaste más de su valor de mercado.
His wife runs one of those, um... "Traditional value" type organizations that wants to round up anyone they disapprove of, stick us on an island somewhere.
Su mujer tiene una de esas... organizaciones de valores tradicionales... que quiere reunir a cualquiera que desaprueben... y meternos en alguna isla remota.
And we know they were already there on day 1, so at this point, we can't afford to take anything at face value... even me.
Y sabemos que ya estaban allí desde el día uno... así que en este punto, no nos podemos permitir... tomarnos todo al pie de la letra incluso yo.
I'm with the High-Value Interrogation Group.
Estoy con el Alto Valor Grupo de Interrogación.
- That they value me?
- Que ellos me valoran?
- What value?
- Que valor?
This guy's a high-value target.
Este tipo es un objetivo muy valioso.
The life of an ordinary cockroach whose biggest value is to serve me salad.
La vida de una cucaracha ordinaria cuyo mayor valor es servirme la ensalada.
He's on a mission after a high-value target... a human one, so not your thing.
Él está en una misión después un objetivo de alto valor... un ser humano, por lo que no es lo suyo.
They hate everything we value most.
Parece que odian lo que más valoramos.
And as the currency dropped, people rushed to stores to lock in the value of their money by purchasing electronics and other consumer durables.
Todos cuidan la cartera... porque el dinero va a desaparecer. A medida que cae la moneda... se corre a garantizar el valor del dinero individual... con la compra de equipos electrónicos entre otros.
Maybe we don't always have to value faster, stronger, smarter.
Quizás no siempre tengamos que evaluar por velocidad, fuerza e inteligencia.
'And the value for money doesn't stop there.'
Y la relación costo / beneficio no termina allí
The scrap value of this car is about, let's say 200 quid.
El valor de desguace de este auto es de digamos 200 libras
I developed my algorithm to create a value matrix.
Desarrollé mi algoritmo para crear una base de valoración.
Free production value everywhere.
¡ Valor de producción gratis!
It doesn't mean they value their people, Joe.
Pero eso no significa que valoren a su pueblo, Joe.
I know how much Sarah means to you, how much you value her happiness.
Sé cuánto significa Sarah para ti, cuánto valoras su felicidad.
He orders us to take anything of value from this planet and burn what's left.
Nos ordena tomar cualquier cosa de valor de este planeta y quemar lo quede.
I'll give you a high-value target.
Le daré un objetivo de alto valor.
Will we actually have $ 2 billion in value down the line?
¿ Realmente todo eso vale dos mil millones de dólares?
I really value your opinion.
Valoro mucho su opinión.
No one's doubting your value, but the Germans want a head on a spike, an important head.
Nadie duda de tu valía, pero los alemanes quieren una cabeza en una estaca, una cabeza importante.
You never suspected it had any value?
¿ Nunca sospechaste que tuviese algún valor?
- Well, now we have everything - of value from the dragon-hunting ship.
Ya sacamos todas las cosas de valor del barco cazadragones.
I think Roxanna solicited a couple of forgeries to increase the value of the collection.
Creo que Roxanna solicitó un par de falsificaciones para incrementar el valor de la colección.
Insects also value their lives.
Keito Nanbarakai pero haces esto muy bien.