Vedra translate Spanish
76 parallel translation
Got it from a guy Who got it from a guy
Estoy en Tarn Vedra.
We evacuated the institute just before Tarn Vedra was cut off from the slipstream.
Evacuamos el instituto justo antes de que Tarn Vedra fuera cortado del torbellino.
I don't care if the Maru is buried beneath a thousand kilometers of rubble, or roasting in the heart of a sun, or up on blocks in the Imperial Museum of Tarn Vedra.
No me importa si la Maru está enterrada debajo de un millar de kilómetros de escombros, o rostizada en el corazón de un sol, o arriba en un bloque en el Museo Imperial de Tarn Vedra.
About a hundred years ago, he wandered the galaxy claiming he found a way through slipstream back to Tarn Vedra.
Hace cerca de un centenar de años,..... vagaba por la galaxia alegando que encontró una manera de ir a través del torbellino de nuevo a Tarn Vedra.
Whoever finds the diary and retraces his path to Tarn Vedra could command the galaxy.
El que encuentre el diario y vuelva a trazar el camino a Tarn Vedra podría ordenar la galaxia.
Either way, we are going to Tarn Vedra where the livin'is easy and the women have four legs!
De cualquier manera, vamos a Tarn Vedra, donde el " vivir es fácil y las mujeres tienen cuatro patas!
Once I find Tarn Vedra, all the painful struggle, the years of yearning will finally be behind me.
Una vez que encuentre Tarn Vedra, toda la lucha dolorosa, los años de anhelo, finalmente estarán detrás.
- Must've been a rough trip to Tarn Vedra.
- Debe haber sido un viaje duro a Tarn Vedra.
Nothing you picked up from that ivory tower war college on Tarn Vedra.
Nada de lo que recogió de que torre de marfil en la Escuela de Guerra del Tarn Vedra.
Then smuggle him to Tarn Vedra so he can stand trial.
A continuación llevarlo a Tarn Vedra para que pueda ser juzgado.
First General Isk, Sun-Tsu, the Lancers of Tarn Vedra.
En primer lugar del general Isk, Sun-Tsu, los lanceros de Tarn Vedra.
Tarn Vedra may be a lost world, but the principles it embodied, the sense of purpose, There's not a day that I don't feel them.
Tarn Vedra puede ser un mundo perdido,... pero los principios que representaba, el sentido del proposito,... - No hay un día en que no los sienta.
Tarn Vedra's been completely cut off.
Tarn Vedra ha sido completamente cortada.
- Tarn Vedra may be lost, but its principles are timeless.
- Tarn Vedra puede estar perdido,... pero sus principios son eternos.
Andromeda says you spent your last birthday on Tarn Vedra.
Andrómeda dice pasaste tu último cumpleaños en Tarn Vedra.
- Tarn Vedra's no myth.
- Tarn Vedra no es un mito.
And now, well now it's now there's not a single slipstream route left connecting Tarn Vedra to the rest of the universe.
Y ahora, bueno ahora es ahora no hay una ruta conocida para conectar Tarn Vedra al resto del universo.
The map to Tarn Vedra.
El mapa de Tarn Vedra.
But you can't get to Tarn Vedra from here from anywhere.
Pero no se puede llegar a Tarn Vedra de aquí o desde cualquier lugar.
The only sentient to reach Tarn Vedra since the fall.
El único consciente en llegar a Tarn Vedra desde la caída.
The road to Tarn Vedra.
El camino a Tarn Vedra.
All the way to Tarn Vedra in forty-six easy steps.
Todo el camino hasta Tarn Vedra en cuarenta y seis sencillos pasos.
So if it's all the same to you, I prefer to wait it out on this... vessel, and if you survive, you can pick me up and tell me all about Tarn Vedra.
Así que si te da lo mismo, Yo prefiero esperar a que en esta nave..., y si sobrevives, puedes buscarme y me cuentas todo acerca de Tarn Vedra.
Wake up, Tyr. You think I'm going to Tarn Vedra for the art galleries?
Despierta, Tyr. ¿ Crees que voy a Tarn Vedra a ver las galerías de arte?
No one's reached Tarn Vedra in three hundred years, and better pilots than you have died trying.
Nadie ha llegado a Tarn Vedra en trescientos años, y los mejores pilotos han muerto tratando de llegar.
What if Tarn Vedra was not cut off from the slipstream at all?
¿ Qué pasa si Tarn Vedra no se separó del torbellino en absoluto?
You think it's on Tarn Vedra, don't you?
¿ Crees que es Tarn Vedra? , ¿ no?
Well, if that's the case, I'm afraid God had a seizure and forgot all about Tarn Vedra.
Bueno, si ese es el caso, me temo que Dios tuvo una convulsión y se olvido de Tarn Vedra.
Tarn Vedra's been lost for three hundred years.
Tarn Vedra ha estado perdido durante trescientos años.
I can still get us to Tarn Vedra.
Todavía puedo hacer que lleguemos a Tarn Vedra.
Why are we headed toward Tarn Vedra?
¿ Por qué nos dirigimos hacia Tarn Vedra?
Yeah, like finding Tarn Vedra.
Sí, como la búsqueda de Tarn Vedra.
- Oh, so you're still trying to get to Tarn Vedra.
- ¡ Oh, así que todavía estás tratando de llegar al Tarn Vedra.
Getting to Tarn Vedra is not worth sacrificing my ship.
No vale la pena sacrificar mi nave por llegar a Tarn Vedra.
- I guess I didn't get us to Tarn Vedra.
- Supongo que no llegamos a Tarn Vedra.
There are 10.433.000 Tarn Vedra class planets in the known universe.
Hay 10.433.000 planetas de clase Tarn Vedra en el universo conocido.
302, to be precise, ever since tarn vedra was cut off from the slipstream.
302, para ser precisos, desde entonces Tarn Vedra fué sacada del torbellino
Tarn vedra, the seat of the systems commonwealth, the source of moral authority for the high guard, and my home.
Tarn Vedra, La capital de la Comunidad de Sistemas, La fuente de autoridad moral para la Alta Guardia, y mi hogar.
Do you think the kalderans found a way to slip to tarn vedra?
¿ Crees que los Kalderanos encontraron una manera para llegar a Tarn Vedra?
Some vedrans, they loved it even more than tarn vedra itself.
A algunos Vedranos, les encantaba aún más que Tarn Vedra.
Destroying ral Parthia is their way of erasing tarn vedra forever.
Destruir Ral Parthia Es su forma de borrar Tarn Vedra para siempre.
Obviously, tarn vedra has made significant progress in the last 300 years.
Obviamente, Tarn Vedra ha hecho progresos significativos en los últimos 300 años.
Tarn vedra hiding in a shadow universe?
Tarn Vedra escondido a la sombra del universo?
So she came from tarn vedra?
¿ Entonces ella vino desde Tarn Vedra?
I grew up on tarn vedra.
Crecí en Tarn Vedra.
You know if we find tarn vedra.
Sabes si encontraremos a Tarn Vedra.
Are you asking me for the route to tarn vedra?
¿ Me estás pidiendo la ruta a Tarn Vedra?
I'm asking you to help me save your life, and I know we can do that on tarn vedra.
Te pido que me ayudes a salvar tu vida, y sé que podemos hacerlo en Tarn Vedra.
A lot of things can change in 300 years, even tarn vedra.
Muchas cosas pueden cambiar en 300 años, incluso Tarn Vedra.
Tarn vedra is quite aware of you and your efforts to restore the commonwealth.
Tarn Vedra está muy consciente de ti y tus esfuerzos para restaurar la Comunidad.
Just like tarn vedra.
Al igual que Tarn Vedra.