English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ V ] / Versed

Versed translate Spanish

412 parallel translation
In rowing and swimming we are well versed.
# Remar y nadar, lo hacemos muy bien...
Ah, but he is well-versed in languages and the classics.
Pero tiene amplios conocimientos de lenguajes y de los clásicos.
I see you're versed in your business.
Veo que conoces tu oficio.
Citizen radik, you are sufficiently versed in politics to know what testimony is forbidden in open court.
Ciudadano Radek, conoce bien la política y sabe qué debe callar ante este... tribunal.
You're well versed on the subject of strychnine, aren't you, Cam?
Se ve que sabes mucho sobre la estricnina.
I am not versed in football, but the player is there as referee?
El fútbol no es lo mío, pero ¿ acaso el jugador también es árbitro?
One of my predecessors, of whom this is a portrait, who was very original and extremely versed in all matters accepted one evening the offers of service of a evil as ordinary compensation.
Uno de mis predecesores, a quien pertenece este retrato, , quien era muy original y muy versado en diversas materias, aceptó una vez las oferta del servicio de un malvado como una compensación normal.
In the days when Atlantis, was a just, and noble land, I was well versed in sciences.
En los días en que la Atlántida era una tierra justa y noble... era bien versado en ciencias.
You are a learned man, versed in knowledge denied other men.
Eres un hombre educado, con conocimientos que fueron negados a otros hombres.
Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences and mathematics.
Ha leído mucho y sabe ciencias naturales y matemáticas.
Now, you're well-versed in all things regarding law and order, sheriff koch.
Usted está bien versado en todas las cosas relacionadas con la ley y el orden, sheriff Koch.
You are well versed in these matters, Tonila.
En estos temas estás versado, Tonila.
Are you well versed in church law, Father?
¿ Estáis bien versado en Derecho Canónico, padre?
Don't tell me you are also versed in the sciences?
¿ No me diga que también es versada en ciencias?
You're well versed in royal receptions.
Está usted muy versado en recepciones reales.
What if one of our candidates for operation sleep freeze just happened to be well versed in genetics, both fundamentally and as it applies to space?
¿ Y si una de nuestras candidatas a la "Operación Hibernación" fuera experta en genética? ,... en reproducción y en el espacio
Well versed in music, to instruct Bianca, That so I may by this device at least
Bien versado en musica, para instruir a Bianca, de modo que pueda por estos medios al menos,
Of course, anyone versed in the Scriptures could do it...
Claro está que, toda persona guiada por las Santas Escrituras, puede...
Solange is well versed in music and song.
Solange, canta y toca el piano.
I'm also told that you are well versed in geography.
También me han comentado que eres muy versado en geografía.
I'm not versed in spiritual matters but our desire has a Latin name.
Supongo que nuestro deseo tendrá un nombre en latín.
The queen was suddenly stricken with a cruel malady, and neither the physicians well-versed in Greek nor the quacks in vogue could do aught for her.
Quiso el cielo que la reina padeciese repentinamente una penosa enfermedad. Ni la ciencia que, no obstante, estudiaban los griegos ni los charlatanes de turno sirvieron de nada.
Well-versed within the written law of man Who can to those who need...
Versado en la ley escrita del hombre, aquellos quienes...
It requires a disciple, someone well versed in ritual.
Se requiere un dicipulo, alguien muy avido del ritual.
A man versed in every black art and dedicated to bringing this domain under his power.
Un hombre conocedor de todo arte negro y dedicado a hacer que este territorio sea suyo.
I want a lawyer who's well versed in paten - patents.
Quiero un abogado especialista en paten - patentes.
I'm more versed in Tiger Style Boxing than you
Mi Estilo de Boxeo del Tigre es mejor que el tuyo.
I am well-versed in all the customs...
Mi especialidad es- -
You saw that I'm not at all versed in martial arts.
Ya has visto que yo no tengo ni idea de artes marciales.
You like anyone who is versed in Monkey Fist
No te agrada nadie que haya sido adiestrado en el Puño del Mono.
To defend myself I need a person versed in law.
Para defenderme necesito a una persona versada en leyes.
He's well versed in 18 Chinese legendary weapons
El tiene conocimiento sobre 18 armas legendarias chinas
You Lui Gung are from spiritual boxing school... but uncle Yu isn't versed in any magic!
Tu y Lui Gung son de la escuela de boxeo espiritual... pero el tio Yu no sabe nada de magias
So let those versed in arts and sciences join in making Florence richer
Que los versados en el arte y la ciencia se unan para que Florencia enriquezca.
He knows how well versed I am in his field, Coach.
Él sabe bien versado Estoy en su campo, entrenador.
Fooling a man so versed in human behaviour.
Engañar a un hombre tan versado en el comportamiento humano.
I'm well-versed in contracts, treaties, prospectuses.
Estoy versado en contratos, tratados, prospectos.
You are versed in technology, I can feel it.
Estás versado en la tecnología, Lo siento.
Degrees in Chemistry and Biology, well-versed in Philosophy.
Titulado en química y biología, erudito en filosofía.
Happily, there will be someone arriving with the papal delegation who is well-versed in the wiles of the evil one.
Por suerte, con la delegación papal, llegará alguien versado en las artimañas del maligno.
I am fully versed on your theories on time and gravity.
Conozco a fondo todas sus teorías sobre el tiempo y la gravedad.
I am not fully versed on all my theories.
Ni siquiera yo las conozco todas perfectamente.
- I'm well-versed in the classics.
- Soy un conocedor de los clásicos.
Bible stories from a very early age... and he knew them all very well... and he was quite well-versed in religious things... although I don't think he makes a great deal of practice of it now.
Era muy versado en asuntos religiosos, aunque no creo que le daría mucho valor en estos días.
I'm fully versed, Legion.
- Yo sí que se utilizarlos, Legión.
I had no idea you were so versed in the intricacies of temporal theory.
Parece conocer las complejidades de la teoría temporal.
I have some friends who are well versed in it.
Tengo amigos muy versados en ese tema.
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery, whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged.
Para ellos, la vida de una mujer no importaba más que la de una mosca. Aquí están los supervivientes de esas orgías, abandonando el Castillo de Selliny. El principal de los cuatro instigadores, el Duque de Blangis.
You are well-versed in journalistic tradition.
Esta muy versado en la tradición periodística.
I am fully versed on your theories on time and gravity. How is that possible?
- Usted.
I am not fully versed on all my theories. I am an android.
Lo dejaron aquí y se fueron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]