Vet translate Spanish
2,611 parallel translation
It's the vet, the animal doctor.
Es la veterinaria, médico de animales.
I've got a vet downstairs who swears he saw
Hay un veterinario abajo que jura haber visto a
This vet saw her waiting on the first bus to Woodstock.
Este veterinario la vio esperando el primer autobus a Woodstock.
Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning.
Sabado por la noche, hasta que este veterinario en la parada del autobus el domingo por la mañana.
But the vet saw her at the bus stop.
Pero el veterinario la vio en la parada del autobus.
Pretend you're at the vet.
Imagina que estás en el veterinario.
Vet?
¿ Veterinario?
Bad guy kills the vet to wipe the trail clean.
El malo mata al veterinario para limpiar su rastro.
Obviously because the vet refused to remove Ross's bullet from his gluteus maximus.
Obviamente porque se negó a sacarle la bala de Ross de su "gluteus maximus". Bueno, mi trabajo está hecho.
You know, I mean, it's a small group, so they have to vet everyone's plus-one.
Ya sabes, es un grupo pequeño, así que tienen que examinar a todos uno por uno.
She's at the vet now.
Está en el veterinario.
I'm also aware you're not just a vet.
También sé que no eres solo un veterinario.
- I want to work as a vet, maybe.
- Quiero trabajar como veterinario, tal vez.
She's a combat vet just like you.
Es una veterana de combate, como tú.
You're doing this out of loyalty for another vet?
¿ Lo estas haciendo por lealtad - por otro veterano?
Yes, the vet was ordering in some Prozac for our dog, Rusty.
Sí, el veterinario recetó algunos Prozac para nuestro perro, Rusty.
I'm not a vet, Sammy.
- No soy veterinario, Sammy.
Well, you're smart to vet schools now.
Bueno, sois listos para ir mirando escuelas ahora.
You bump into this vet cop, that vet cop and they all talk about getting you violated, busted, and re-busted- - blah, blah, blah- - but if I ever get the excuse, and I mean ever, old man or not I will just shoot you.
Te topas con este policía veterano, ese policia veterano y todos ellos hablaran sobre como te quebre, cacé, y destrocé Pero si alguna vez tengo una excusa, y quiero decir que, viejo o no.... simplemente te dispararé.
I'm a vet tech, and I know what to do
Soy un técnico veterinario, y sé lo que hacer
But I'd like to vet it.
Pero me gustaría comprobarlo.
Vet it how?
¿ Comprobarlo cómo?
Wanted to be a vet, you know.
Quería ser veterinaria, sabes.
When in doubt, call a vet an ape.
Cuando dudes, llama chimpancé a un veterano.
I... I had to take my dog to the vet.
Tuve que llevar a mi perra al veterinario.
Bill, I want you to vet everyone.
Bill, quiero que investigues a todos.
Said he's a vet, right?
Dijiste que él era un veterano, ¿ cierto? ¿ De Afganistán?
Because Souza can vet the ephedrine's quality.
Porque Souza puede examinar la calidad de la efedrina.
I should leave if I'm gonna make this vet appointment for Frank.
Debería marcharme si voy a llevar a Frank a su cita con el veterinario.
Maribell wasn't feeling well, so I left her with the vet.
Maribell no se sentía bien, así que la dejé con el veterinario.
The vet needed time.
El veterinario necesitaba tiempo.
I've got to go to the vet's.
Tengo que ir al veterinario.
But I've got to take Tiger to the vet's.
Pero tengo que llevar a Tiger al veterinario.
Matt Lewis was an Iraq war vet.
Matt Lewis era un veterano de la guerra de Irak.
He's still at the vet.
Todavía está en el veterinario.
- He's at the vet.
- Está en el veterinario.
Oh. Yes. Um, the vet's still checking out the horse, but he sent it over.
El veterinario aún está revisando al caballo, pero lo mando.
How's our dead vet fit in? ♪ ♪ Hello.
¿ Cómo encaja nuestro veterinario muerto? Hola.
Dead vet- - how's he fit in?
Veterinario muerto... ¿ Cómo encaja él?
Yeah, I took him to the vet, but...
Sí, lo llevé al veterinario, pero...
You're taking a cat to the vet?
¿ Llevas al gato al veterinario?
Jasper Harris died planting tomatoes. He was a world war II Vet who stormed the beaches of normandy, won the medal of honor, so you two could have.
Era un veterano de la Segunda Guerra Mundial, irrumpió en las playas de Normandía, ganó la medalla de honor, para que ustedes pudieran tener la libertad de consentir a su niño irresponsable.
The first thing I did was a Thundervet, where you take a Thunderbird and a vet...
La primera cosa que hice fue un Thundervet, Donde coges un Thunderbird y un Corvette.
Cos that looks like a'50s vet.
Porque luce como un "vet" de los cincuenta.
The white slash is'50s vet, but there's some Thunderbird in there, as well?
La franja blanca es de un Corvette de los 50, pero hay - algo de Thunderbird ahí también?
Miss Jin, are you here vet?
Sta. Jin, ¿ ya llega?
But you haven't grown up vet
Pero todavía no has crecido.
I work so hard and vet you grumble about me
Trabajo muy duro y aún te quejas.
And vet he did it
Y sin embargo él lo hizo.
Desert storm vet and decorated war hero.
Veterano de la Tormenta del Desierto y héroe de guerra condecorado.
SHE SHOULD BE A VET WHEN SHE
Ella dice que nos acompañará en esto este año.