Vincent translate Spanish
8,988 parallel translation
You don't have to worry about Vincent.
No tienes que preocuparte por Vincent.
Besides, compared to what you and Vincent have,
Además, comparado con lo que Vincent y tú tenéis,
Vincent, we've got to learn to talk to each other better about the stuff that bothers us, especially now that we're going to be living together.
Vincent, tenemos que aprender cómo hablar el uno con el otro sobre las cosas que nos molestan, sobre todo ahora que vamos a vivir juntos.
St. Vincent's Hospital, Pennsylvania Plaza.
Hospital St. Vincent's, Pennsylvania Plaza.
The logo with a photo of the two brothers, Mark and Vincent...
El logotipo con una foto de los dos hermanos, Mark y Vincent...
These brothers, Mark and Vincent, they're not just farmers.
Estos hermanos, Mark and Vicent, no son solo granjeros.
So who's the Horseman, Vincent or Mark?
Entonces, ¿ quién es el Jinete, Vincent o Mark?
How about the three of us track down Vincent?
¿ Qué hay de nosotros tres para localizar a Vincent?
Whatever it takes to get close to Vincent and Mark to figure out which one's gonna be a Horseman.
Lo que sea necesario para acercarse a Vicente y Marcos averiguar qué uno va a ser un Caballero.
And I'll s-see what I can get from Vincent.
Y voy a s-lo que yo veo puede obtener de Vicente.
But Vincent's the-the businessman, you know?
Pero Vicente es el-el hombre de negocios, ¿ sabes?
Did you want to check out Vincent's office?
¿ Usted desea revisar la oficina de Vincent?
Launch wasn't supposed to happen for another two months, but Vincent pushed up the date to coincide with the company going public tomorrow.
Lanzamiento No se suponía que sucederá hasta dentro de dos meses pero Vicente empujó hasta la fecha coincidiendo con la empresa pasando público mañana.
Vincent Plowman is the next Horseman.
Vicente Plowman es la próxima Caballero.
Yeah, if Vincent allows it.
Sí, si Vicente lo permite.
My dad, he, um, he made Vincent majority owner of Plowman Farms before he died.
Mi papá, que, um, hizo dueño de la mayoría de Vincent de Plowman Granjas antes de morir.
I guess he thought that Vincent was more right for the job, so...
Supongo que pensó que Vicente era más adecuado para el trabajo, así que...
But, you know, I mean, it's like Vincent, he's always had this way of charming my dad.
Pero, ya sabes, quiero decir, que es como Vicente, que siempre ha tenido esta forma de encanto mi papá.
I was the straight As, the valedictorian, and Vincent, he just has this charisma, so then my dad pays all this attention to him.
Yo era el sobresalientes, el discurso de despedida, y Vincent, él sólo tiene esta carisma, así entonces mi papá paga todo esta atención.
I'd come up with the ideas for the farm and then Vincent takes credit for it.
Yo había venido para arriba con las ideas de la granja y luego Vincent crédito por ello.
He just, uh... he loved Vincent more.
Él sólo, eh... amaba Vicente más.
Vincent loves a quick score.
Vicente ama una puntuación rápida.
And when it destroys farms after Vincent launches it, he'll make sure I get all the blame.
Y cuando se destruye granjas después de Vicente lanza que, que va a hacer seguro de que me pongo toda la culpa.
Uh... and speak of the Devil, it's Vincent.
Uh... y hablar del Diablo, es Vicente.
Vincent, I have evidence.
Vicente, tengo pruebas.
Why don't you ask Vincent?
¿ Por qué no le preguntas a Vicente?
Vincent...
- Vincent...
I know they're not your brothers, Vincent, but they're the only family you've got.
Sé que no son tus hermanos, Vincent, pero son la única familia que tienes.
I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent.
No puedo justificar ir a tomar el té con las hermanas de mi madre cuando alguien está cazando a Vincent.
They're not hunting Vincent.
No están cazando a Vincent.
I'm looking for Vincent Keller.
Estoy buscando a Vincent Keller.
Vincent!
- ¡ Vincent!
Vincent, down here!
¡ Vincent, aquí abajo!
You can't blame yourself, Vincent.
No puedes culparte, Vincent.
Yeah, that was before someone shot at Vincent.
Sí, eso fue antes de que alguien disparara a Vincent.
It's Vincent.
Es Vincent.
Tess, I cannot believe that when Vincent called me for a second I was actually relieved.
Tess, no puedo creer que cuando Vincent me llamó por un momento me sintiera aliviada.
Poor Heather, she doesn't understand, and I don't want to burst her bubble and tell her that our precious mother is the one that turned Vincent into a beast.
Pobre Heather, no lo entiende, y no quiero reventar su burbuja y decirle que nuestra preciosa madre es quien convirtió a Vincent en una bestia.
For all we know, this outbreak really is all about trying to find Vincent.
Por lo que sabemos, este brote realmente tiene que ver con tratar de encontrar a Vincent.
Which means Vincent is in even more danger than he was before.
Lo que significa que Vincent está en más peligro de lo que estaba antes.
You're connected to these experiments by blood, Vincent.
Estás conectado a esos experimentos por sangre, Vincent.
Vincent, there is an outbreak going on.
Vincent, hay un brote en marcha.
Um, I'd like to propose a toast to my sister Catherine and her Prince Charming, Vincent.
Me gustaría proponer un brindis por mi hermana Catherine y su Príncipe Encantador, Vincent.
For finding Vincent.
Por encontrar a Vincent.
Despite the fact that she all but tried to destroy Vincent?
¿ Dejando de lado el hecho de que ella intentó destruir a Vincent?
Heather, Mom is the one that hurt Vincent.
Heather, mamá es la que hizo daño a Vincent.
To use Vincent for publicity?
¿ Para usar a Vincent como publicidad?
Vincent, you're gonna have to do better than that to chase me off.
Vincent, vas a tener que hacerlo mejor para ahuyentarme.
This isn't a joke, Vincent.
Esto no es una broma, Vincent.
I love you, Vincent.
Te quiero, Vincent.
Vincent?
¿ Vincent?