Vitality translate Spanish
322 parallel translation
I've got too much vitality for that.
Tengo mucho aguante para eso.
- You've got vitality too.
- Tú también, mucho.
Too many girls with that vitality business around.
Hay muchas chicas que tienen aguante.
You've got too much vitality for me.
Tiene demasiada vitalidad para mí.
But, gentlemen, the bureau did have as weapons truth, drive and vitality.
Pero, caballeros, esta oficina tenía como armas la verdad, el dinamismo y la vitalidad.
She's the renewal of vitality and courage and aspiration.
Es la renovación de la vitalidad, el coraje y las aspiraciones.
I believe that one through relaxation, prolonged and constant, can store up sufficient energy to surmount any emergency that arises... where vitality is called for and force is needed.
Creo que a través de una relajación prolongada y constante... se puede almacenar suficiente energía para superar cualquier emergencia que surja... donde la vitalidad y la fuerza sean requeridas.
People there have vitality.
Allí la gente tiene vitalidad.
We Nazis are finding a new life, a new vitality for our people... by returning to the primitive virtues.
Los nazis buscamos una nueva vida, una nueva vitalidad para el pueblo volviendo a las virtudes primitivas.
KEPT VITALITY AND VARIETY IN THE FAMILY.
Manteniendo la vitalidad y la variedad en la familia.
The cat's vitality for only $ 1.
La vitalidad felina por solo un dólar.
She had warmth, vitality.
Tenia candor, vitalidad.
He's got to have vitality, doesn't he?
Tiene que tener vitalidad, ¿ no?
She has a wonderful vitality, a natural optimism... and that's the best medicine anyone can have.
Tiene una vitalidad maravillosa y un optimismo natural que son la mejor medicina que puede tomar.
They say it drains people of their strength and vitality until they die.
Dicen que le quita a los hombres su fuerza y vitalidad hasta que mueren.
- It has a nice vitality to it.
- Hay cierta vitalidad en ello.
How can you stride down the hall with such energy and vitality at the end of the day?
¿ Cómo tienes tanta energía y vitalidad? Estoy cansada.
I felt your people's vitality and security...
Estuve observando a la gente en la calle. Sentí su vitalidad y su sensación de seguridad.
Extraordinary vitality, but the last attack...
Tiene una vitalidad extraordinaria, pero el último ataque...
Well, she has great vitality and "joie de vivre".
Tiene mucha vitalidad y "joie de vivre".
So much vitality.
Demasiada vitalidad.
How he survived until now is a miracle of vitality.
El hecho de que sobrevivió hasta ahora ya es un milagro.
You are not unclosing anything of vitality.
No nos va a descubrir nada realmente importante.
- What vitality!
- ¡ Qué vitalidad!
That gives it vitality
Eso le da vitalidad.
"... filled with that special vitality of talent ".
"... rebosante de esa vitalidad única que confiere el talento. "
No thanks, I've rather too much vitality already
¿ Quieres? No, gracias. Ya tengo demasiada vitalidad de por sí.
Its youth! Its genius! Its vitality!
¡ Juventud, genio y vitalidad!
No animation, no vitality.
No hay animación ni vitalidad.
I can sense the aura of creative vitality about you.
Puedo sentir el aura de la vitalidad creativa en usted.
- All that vitality.
- ¡ Qué vitalidad!
There were cornflowers and gladioli everywhere, morning glories and day lilies born again from the ashes with an extraordinary vitality unheard of in flowers before then.
Por todas partes, acianos y gladíolos, y enredaderas y dondiegos de día... que renacían de las cenizas con un extraordinario vigor ausente hasta entonces en las flores.
Endow our men with strength and vitality and our women with endless fruitfulness.
Da a nuestros hombres fuerza y virilidad y da a nuestras mujeres una fertilidad inagotable.
All these people's vitality irritates me.
Cómo me irrita la vitalidad de la gente.
"Without vitality..."
"Sin vitalidad..."
out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
de la dura simplicidad de sus vidas, de su vitalidad sus esperanzas y sus sufrimientos, se forjaron leyendas de coraje y orgullo que inspiraron a sus hijos, y a los hijos de sus hijos,
I never saw a baby with more vitality. That's the truth.
Nunca en mi vida he visto tanta vitalidad en un bebé, se lo aseguro.
Vitality.
La vitalidad.
I'm going to let my vitality just sit by a cozy fire tonight and enjoy itself.
Yo voy a dejar que mi vitalidad se siente ante el fuego y se divierta.
You astronauts have brought a new vitality to bear on the business of living.
Ustedes los astronautas han traído una nueva vitalidad que atañer al negocio de la vida.
There is full vitality.. there's no trace of atomic radiations..
La vitalidad es completa, no hay ni rastro de radiaciones atómicas.
Her vitality attracts clients.
Su vitalidad atrae a los clientes.
I wanted to fill Gina with vitality.
Quería llenar a Gina de vitalidad.
It proves that our young men still have vitality, courage, and the will to win at all costs.
Demuestra que nuestros jóvenes aún tienen vitalidad, coraje... y las ganas de ganar a toda costa.
Vitality reading?
Lectura vital?
Vitality is dropping, watch it carefully.
La vitalidad está cayendo, vigílela con cuidado.
She has poise, looks, a kind of... animal vitality.
Tiene aplomo, expresión, una especie de... vitalidad animal.
"Animal vitality" is exactly the word I was looking for.
¡ Vitalidad animal! Es justo la palabra que estaba buscando.
I've got vitality, charm.
¡ Yo tengo vitalidad, encanto!
Vitality dropping fast.
.30.
What is his vitality?
Cómo va su vitalidad?