Want to talk about it translate Spanish
3,967 parallel translation
No, of course, you don't want to talk about it.
No, claro, no quiere hablar del tema.
Do you want to talk about it?
¿ Quieres hablar de ello?
I have to tell you something, but I didn't want to talk about it on the phone.
Tengo que decirte algo, pero no quiero hablarte de ello por teléfono.
- I don't want to talk about it!
- No quiero hablar al respecto!
- You never want to talk about it.
- Tú nunca quieres hablar al respecto.
You never want to talk about it.
Nunca quieres hablar de eso.
You want to talk about it?
Usted quiere hablar de ello?
Do you want to talk about it?
¿ Quieres que hablemos?
I mean, I assumed he was your ex, but... you didn't want to talk about it, so I didn't push.
Quiero decir, yo asumí que era tu ex, pero... que no querías hablar al respecto, así que no me empujo.
I don't particularly want to talk about it.
No quiero hablar sobre ello.
I don't want to talk about it.
No quiero hablar de eso.
Listen, I don't want to talk about it anymore. I don't want to know about it.
No me cuentes nada, no quiero saber nada más.
Do you want to talk about it, if that's- -
¿ Quieres hablar de eso?
I don't really want to talk about it anymore, though, okay?
Realmente no me quiero hablar de ello más, sin embargo, ¿ de acuerdo?
Mom, I really don't want to talk about it, okay?
- Mamá, no quiero hablar de eso.
I don't want to talk about it. It doesn't matter.
No quiero hablar de ello.
I'm sorry. - You want to talk about it?
Lo siento. quieres hablar de ello?
He didn't even want to talk about it.
Él no quería ni hablar de esto.
- I don't want to talk about it.
- No quiero hablar de ello.
- I don't want to talk about it.
No quiero hablar de eso.
I understand if you don't want to talk about it.
Entiendo si no lo hace quiero hablar de ello.
I mean, I want to talk about it. I don't like that it feels like some fairy tale, just a simple, easy explanation of life. I need to talk about it.
Yo quiero hablar de eso, necesito hablar de eso.
I don't want to talk about it anymore.
No quiero hablar de eso nunca más.
You want to talk about it?
¿ Quieres hablar de ello?
I don't want to talk about it.
- No quiero hablar de eso.
and then say you don't want to talk about it.
y luego dices que no lo hace quiero hablar de ello.
I don't want to talk about it anymore, okay?
Ya no quiero hablar de ello, ¿ sí?
Want to talk about it?
¿ Quieres hablar de ello?
Stop, I would not want to talk about it,
Detente. No me gustaría hablar sobre eso.
I Don'T Want To Talk About It.
No quiero hablar del tema.
But he doesn't want to talk about it, not until after the weekend.
Pero él... Él no quiere hablar de ello, no hasta después de el fin de semana.
No, I'm sorry, I understand if you don't want to talk about it.
No, lo siento, entiendo que no quieras hablar de eso.
You want to talk about it now?
¿ Quieres hablar ahora?
I don't want to talk about it, okay?
No quiero hablar de eso.
Do you want to talk about it?
¿ QUIERES HABLAR DE ESO?
I don't want to talk about it anymore.
¿ bueno? Yo no quiero hablar más de eso.
I do not want to talk about it.
No quiero hablar de eso.
I said, I didn't want to talk about it.
Dije, no quiero hablar más de eso.
You don't want to talk about it now?
Usted no desea hablar de eso ahora?
You don't have to talk about it if you don't want to.
No tienes que hablar de ello si no quieres.
And I want to talk all about it the minute you get back.
Y quiero hablar de todo eso cuando vuelvas.
- Why outsource it? - I'm not outsourcing it, and I don't really think you want to talk to me about it.
- No se lo estoy pasando a otro, y no creo que quieras hablar conmigo sobre eso.
Well, listen... I want to talk about something, and... might not like it the idea at first, but... moved to Houston.
Bueno, escuchen... quiero hablarles de algo, y... tal vez no les guste la idea al principio, pero... nos mudamos a Houston.
You want to sit down and talk about it?
¿ Te quieres sentar y hablar de esto?
I don't want to talk anymore about it.
No quiero hablar mas de ello.
I don't want to talk anymore about it, okay?
No quiero hablar más de eso, ¿ de acuerdo?
I just want what's best for Paul... and I don't think that right now is a good time to be getting into all of this... so, just go, and we will talk about it when you get back.
Sólo quiero lo mejor para Paul. No creo que ahora sea el mejor momento para empezar con eso. Sólo vete.
You take the weekend, you talk about it with your folks, and if you do decide that you want to give it try,
Usted toma el fin de semana, usted habla Sobre él ( ella / eso ) con sus gente, Y si usted determina eso Usted quiere darle el intento,
They smoke dope, they drink beer, they screw each other for four years on their parents'dime. You want to talk about having it easy.
Fuman hierba, toman cerveza y tienen sexo cuatro años mientras sus padres pagan, ya que hablas de facilitar las cosas.
"I'm having a really hard time right now... do you want to go talk about it over a cup of coffee at Starbucks?"
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Y poder conversar tomando un café en Sturbucks.
You sure you don't want to wait till after dinner and talk to him about it upstairs, you know, in your office where you won't be distracted?
¿ Seguro no quieres esperar a después de cenar...? ¿ y hablar arriba, en tu oficina, donde no te distraerás?