English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We'll do the rest

We'll do the rest translate Spanish

144 parallel translation
All you gotta do is fix a few things for us and we'll do the rest, see?
Lo único que tiene que hacer es cooperar un poco... y nosotros haremos el resto, ¿ entiende?
We'll do the same for you sometime. Here you are, Gus. A dollar for the deposit, the rest for yourself.
Ella siempre dice que cuando estás enamorado, el dinero no importa.
We'll do the rest.
Haremos el resto. ¿ Prueba?
Just get him there, and we'll do the rest.
Es lo único que tiene que hacer.
I'll do the rest.. we can't put it off.
Yo haré el resto. - No hay alternativa.
Give us the money to buy the things we need and we'll do the rest.
Dadnos el dinero para comprar lo que necesitamos y haremos el resto.
We'll do the rest.
Nosotros haremos el resto.
We'll do the rest.
Y déjenoslo de nuestra cuenta.
We'll set you on course for Jerusalem. I'm sure the camel will do the rest.
No te preocupes Job, te indicaré el camino a Jerusalén, el camello hará el resto.
After he passes out, we'll do the rest.
Cuando se desmaye, nosotros haremos el resto.
We'll do the rest on Thursday.
El jueves haremos el resto.
And we'll stay here for the rest of our lives. Now do you understand?
Y pasaremos aquí el resto de nuestras vidas. ¿ Lo entiende?
You execute your part of the plan, we'll do the rest.
Vd. ejecute su parte del plan y nosotros haremos el resto.
We'll do the rest later.
Haremos el resto mañana.
If you tell us who, we'll do the rest.
Si nos dice quien, nosotros haremos el resto.
We must do the rest and soon you'll see what that is.
Nosotros haremos el resto. Ya veràs de qué se trata.
Whatever you're dreaming up for Condorman or Spongeman, all you have to do is draw us the plans and we'll do the rest.
Cualquier cosa que hayas soñado para Condorman. Solo tienes que dibujar los planos y nosotros haremos el resto.
All Hannibal has to do is lead them back here, and we'll do the rest.
Hannibal tiene que traerlos hasta aquí, nosotros haremos el resto.
# And we'll do the rest
Dejad que seamos vuestras, por caridad
Then just separate him from it, and we'll do the rest.
a continuación, sólo le separan de él, y nosotros haremos el resto.
If we can just get Angela and Sophia to talk, they'll do the rest.
Si logramos que hablen, ellas harán el resto.
We'll hope to do the rest.
Nosotros haremos el resto.
Look, you just take us out, you drop us off, and we'll do the rest.
Mire, usted salga, nos deja allí, y nosotros haremos el resto.
We'll do the rest if we need them.
Si necesitamos más, las pediremos.
Get here and we'll do the rest
Ven aquí y haremos el resto
We'll do the rest in the morning.
Haremos el resto en la mañana.
We'll do the rest!
Nosotros haremos el resto.
Just get into the vault and we'll do the rest then.
Abre la bóveda y haremos el resto.
And you can rest assured that we'll do our part in keeping the rules and regulations that make this country great.
Y haremos todo lo posible para mantener las leyes que hace éste un gran país.
We'll do the rest when you get back.
Haremos el resto cuando regreses. Si hubiese sabido que todo terminaría así, hubiese cambiado la alfombra como me dijo Asuka.
That's all we need to do and he'll take care of the rest
El hombre de esta noche lo hará.
Do you think we'll be together for the rest of our lives?
¿ Crees que vamos a estar juntos por el resto de nuestras vidas?
All we do is load it into the credit union's mainframe. It'll do the rest.
Así que sólo tenemos que instalarlo.
I mean there may be one thing that you can do, where we can workout some kind of a deal. I'll let you stay, and graduate with the rest your class, but you must do me one favor in return. Partner in simulation with Rock.
A lo mejor hay una cosa que puedas hacer, y podríamos hacer un pacto te dejaré quedarte, y graduarte con el resto de la clase y me harás un favor a cambio ser la pareja en la simulación con Rock.
We'll run while they're still fighting, so you'll have to do the rest alone.
Correremos mientras sigan luchando, tendras que hacer el resto solo.
So we'll do the rest of the bills later, then?
¿ Vemos las otras cuentas después?
And we'll let gravity do the rest.
Y dejaremos que la gravedad haga el resto.
Go on. We'll do the rest when it's for real.
Adelante, haremos lo demás en la ceremonia de verdad.
So all we gotta do is get him to the summit, and we'll marinate on the rest later.
Debemos llevarlo a la Cumbre... y luego marinaremos el resto. - Necesitamos hablar.
Just get Sam in - we'll do the rest.
Sólo tienes que llevar a Sam dentro y nosotros haremos el resto.
We'll have the rest our lives to do it.
Y tenemos la vida entera para hacer el amor.
The time comes, all you gotta do is keep your eyes open and we'll do the rest.
Ya es hora, lo que tienes que hacer es mantener tus ojos abiertos y nosotros haremos el resto.
Stay with what's-his-name and we'll do the rest.
¡ No es nada! Quédate con cómo-se-llame, nosotros haremos el resto
- First do the tests, then we'll take care of the rest.
- Primero haz las pruebas, - entonces nos ocuparemos del resto.
And we'll do the rest.
-... y nosotros haremos el resto?
I'll do the rest. Are we clear?
Y yo hare el resto, esta claro?
If we do not get the eldest married first, we'll never be able to marry rest of you for the shame.
Es nuestra última oportunidad si no no se casaran como su padre quiere
If they do, the rest'll follow and we'll end up broke and in prison.
Si lo hacen, el resto seguirá y terminaremos pelados y en la prisión.
OK? If we can all do that, then there's just a chance this story'll blow itself out and we can all quietly get on with the rest of our lives.
Si hacemos eso, solo hay una posibilidad de que la historia se airee.
We'll bring the drums and the freshmen can do the rest
Nosotros hacemos los tambores y los de primero pueden hacer el resto
I don't know if she can stay until she graduates, but we'll do our best on not bothering the rest.
No sé si puede quedarse hasta que se gradúe, pero haremos todo lo posible para no molestar a los demás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]