English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We'll get you out

We'll get you out translate Spanish

1,392 parallel translation
You just keep your townsfolk out of my line of fire and we'll get along real fine.
Que su pueblo no se cruce en mi línea de fuego. Y así nos llevaremos bien. Claro.
Ifyou cooperate, tell us what we want to know, we'll help you get out of this.
Si nos dices lo que queremos saber, te ayudaremos a salir de ésta.
Here we go. I'll get you out on one of these, now.
Ahora mismo nos iremos en uno de ellos.
Because you think we'll get out of this alive?
¿ Crees que tenemos alguna probabilidad de salir vivos?
We'll get you out!
Los sacaremos!
We'll get you out in a second!
Los vamos a sacar en un segundo!
We'll get you out of here.
Vamos a salir de aquí. Ven.
If we get out, I'll make you dinner.
Si salimos de aquí, te prepararé la cena.
Oh, we'll get our punk asses out of your fish bar... just as soon as you sign this little piece of paper.
Nos largaremos de tu bar de pescado... cuando firmes este papelito.
Tom, I'm sending an away team down to you. We'll get Neelix out of there, then go after B'Elanna.
Enviaré un equipo para sacar a Neelix e ir en busca de B'Elanna.
That's good for you, Percepto Girl, but we'll get nothing out of him if he's unconscious.
Está bien para ti, chica perspicaz, pero inconsciente no le sacaremos nada.
I'll call your caseworker, and we'll get you into rehab get you dried out.
Llamaré a tu asistenta social. Intentaremos que te desintoxiques.
If I don't, we'll never get out of here alive, him, you or me.
Si no lo hago, nunca saldremos vivos de aquí, ni ustedes, ni yo.
I'm sure we'll meet again, so until that time why don't you get the hell out of here?
Estoy segura de que nos volveremos a encontrar, así que hasta entonces, ¿ ¡ por qué no se va al diablo! ?
You'll find out when we get there.
- Lo sabra cunado lleguemos alla.
We'll figure it out when you get here, okay?
Lo decidiremos cuando estes aqui, ¿ Ok?
I don't mean to be the materialistic weasel of this group, but you think we'll get hazard pay out of this?
No me interesa ser la sabandija materialista, pero, ¿ van a darnos doble paga?
Get on your fucking knees Or we'll shoot the shit out of you!
¡ Todos de rodillas o les disparo y los hago mierda!
- But we'll get you out, right, guys?
- Pero te sacaremos, cierto chicos?
We'll get the spare out and I'll help you fix that tire.
Sacamos la llanta de refacción y le ayudo a ponerla.
Uh, we'll get you out.
¡ Lo vamos a sacar! ¡ Agárrese!
If you want to take a closer look at any of them, just call out the number... and we'll get them to step forward.
Si quiere ver a alguno mejor, diga su número y dará un paso adelante.
Now when we get out of sight give me your valet ticket, I'll give you one.
Ahora, cuando nos apartemos deme su recibo y yo le daré otro.
Now, we'll get you out, Paulie.
Ahora te vamos a sacar.
- We'll get you out. i promise.
Te lo prometo.
I got to get out of here and you have to help me! We'll help you!
¡ Tengo que salir de aquí y tienes que ayudarme!
And we'll get the truth out of you!
¡ Y te sacaremos la verdad!
We'll get you out.
Te sacaremos.
We'll get you out of here.
Te sacaremos de aquí.
You can show them the ropes get them comfortable with the operation and then we'll put them out in the field.
Que les muestres las bases... que se encuentre cómodos con la operación y luego los lanzamos al campo.
We'll get you slick as an eel and slide you out.
Resbalará como una anguila y le deslizaremos.
Another good tug and we'll get you out of the hole.
Otro buen estirón y le sacaremos de este agujero.
Just one more piece of equipment and we'll get you out.
Una pieza más del equipo y le sacaremos de aquí.
We'll get you out of here.
La sacaremos de aquí.
- We'll get you out of this.
- Te sacaremos de esta.
Why, do you think we'll get out? Probably not.
- tu crees que saldremos - seguramente no
- Don't worry, we'll get you out of here.
- No te preocupes, te sacaremos de aqui.
If you come out front, we'll get his paperwork out of the way.
Si me acompañéis iniciaremos todo el papeleo.
We'll find'em, all three... as soon as we get out of here - I've told you.
Quizá cien. Ocho años de trabajo y todas han gritado.
I CAN'T GET YOU OUT OF MY MIND. WE'LL LEAVE AT DAWN
¿ Te parece?
Tell your men to get down or I'll give you another hole to breathe out of. Are we clear?
Pura mierda, dígale a su hombre que baje o le daré otro hueco para respirar, entendido?
Yeah, well, you stay out of my way, and we'll get on fine.
Sí, bueno, no te cruces en mi camino y nos llevaremos bien.
If we get out of here alive, I'll buy you the purse to match. Piper, left!
Si salimos vivas de aquí, te compraré el bolso a juego. ¡ Piper, a la izquierda!
You put the gun down, and we'll make sure you get out safely.
Bajen el arma, y veremos que salgan de una forma segura.
We'll get you out.
Vamos a sacarle de ahí.
We'll get you out.
Te vamos a sacar.
We'll figure it out when we get there. Can you get us to them?
Se nos ocurrirá algo cuando lleguen aquí Puedes llevarnos a ellos?
We'll get you out of this terrible place.
Los sacaremos de este lugar terrible.
We'll get you out on a medical.
Te sacaremos en camilla.
We'll get you out of this in a minute.
Te soltaremos enseguida.
The sooner we get out of here, the sooner you'll sleep.
Cuanto más pronto salgamos de aquí, más pronto podrás dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]