We're gonna miss you translate Spanish
251 parallel translation
- We're sure gonna miss you, Pressure.
- Vamos a echarte de menos, Pressure.
Gee, emlyn, we're gonna miss you like the devil.
Emien, te añoraremos.
- We're gonna miss you.
- Te echaremos de menos.
We're gonna miss you, Jess.
Te echaremos de menos, Jess.
Do you think we're gonna miss this whole thing?
¿ Crees que nos lo vamos a perder?
We're gonna miss you, Bug.
Te extrañaremos Bug.
Well, we're gonna miss you, Big Jim.
Te echaremos de menos, Big Jim.
We're gonna miss you, fellow.
Te vamos a extrañar, compañero.
We're gonna miss you.
Te echaremos de menos.
- Grant, we're gonna miss you.
- Grant, te vamos a extrañar.
- We're gonna miss you, Chief. Your fighting spirit, your little moods.
Te vamos a extrañar, jefe, con tu espíritu guerrero, tu temperamento.
WE'RE JUST GONNA MISS YOU.
Te vamos a extrañar. No me engañas, papà.
We're gonna miss you.
Lo echaremos de menos.
Cut off my balls, I'll be skating in Florida - We're gonna miss you.
- Te añoraremos.
So, uh, you all take care. 'We're gonna miss you, buddy.
Así que cuídense.
We're sure gonna miss you, sir.
Le echaremos de menos señor.
Oh, we're gonna miss your biting sense of humor, General, you big lug.
Extrañaremos su mordaz sentido del humor, general.
Well, uh we're gonna miss you tonight
Bueno... vamos a echarte de menos esta noche
We're gonna miss you, boss.
Vamos a extrañarlo, jefe.
We're gonna miss you, Hazel.
- Hazel, no llores. - Te echaremos de menos, Hazel.
I'm sorry, Miss Allen, but due to security problems... we're gonna have to incarcerate you... with Col. Decker and his drones.
Lo siento, Srta. Allen, pero por problemas de seguridad tendremos que encarcelarla con el coronel Decker y sus zánganos.
No problem. - Howard, we're gonna miss you at the club.
- Te extrañaremos.
You know, if we spend the night in here, we're gonna miss the comet.
Si pasamos la noche aquí, nos perderemos el cometa.
We're gonna miss you around here.
Le echaremos de menos.
We're gonna miss you.
Te vamos a extrañar.
We're gonna miss you... more than you know.
Te vamos a echar de menos más de lo que te imaginas.
'Cause we had a nice time having you, and we're gonna miss you.
Nosotros nos alegramos que estuvieran aquí y las extrañaremos.
We're gonna miss you. The wife and I, maybe we could send you a plane ticket.
Siento saberlo Frank, te vamos a extrañar.
We're gonna miss you.
- Te extrañaremos.
You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one!
¿ Dónde han estado? Ya perdimos un avión y ahora vamos a perder otro.
WE'RE GONNA MISS THE PLANE IF YOU DON'T HURRY UP.
Perderemos el avión si no nos apuramos.
We're gonna miss your 38s, you know?
Vamos a extrañar tus 38, ¿ sabes?
Hey, Rudy, we're gonna miss you.
Rudy, te voy a extranar.
So every time you miss a pass, we're not gonna be friends?
¿ Así que cada vez que pierdas un pase, no vamos a ser amigos?
- We're gonna miss you.
- Te extrañaremos.
- We're gonna miss you, Jimmy.
- Te vamos a extrañar, Jimmy.
We're gonna miss you, James.
Te echaremos de menos, James.
Yeah, we're gonna miss you, Kim!
Sí, te vamos a extrañar, Kim!
Well, we're gonna miss you.
- Te extrañaremos.
- We thought we were gonna miss the main event, but if you're still here...
No podíamos perdérnoslo. - Pero veo que aún estás aquí. - Así es.
We're gonna miss you, Wanda.
Te extrañaremos, Wanda.
Miss, we're gonna have to talk to you.
Tenemos que hablar con usted. ¿ Señorita?
You're gonna miss them if we don't hurry.
Esta cargando los botes salvavidas. Los perderemos si no nos apuramos.
ROZ : We're gonna miss you so much.
- Te vamos a extrañar tanto.
Well, we're gonna miss you around here.
Te extrañaremos.
We're gonna miss you out there.
- Te extrañaremos.
WE'RE REALLY GONNA MISS YOU.
De veras te vamos a extrañar. Podría seguir viéndote.
The questions that I want to ask you... and we're gonna be asking everybody that saw Miss Chandler yesterday the same questions... and the question is where were you from about eight o'clock last night until seven this morning?
- Sí. ¿ De qué se trata? La pregunta que quiero hacerle... y a todos los que vieron ayer a la señorita
We're gonna miss you, eventually.
Te echaremos de menos, a la larga.
- We're gonna miss you. - 3-post-11 here.
- Te vamos a extrañar por aquí. - 3-post-11.
You see, we're gonna miss "Repair Serum."
Ves, nos va a faltar "Suero Reparador".
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna go 88
we're gonna die 177
we're gonna crash 42
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna go 88
we're gonna die 177
we're gonna crash 42