We are a team translate Spanish
525 parallel translation
Liliana Antonelli, we are a team
Liliana Antonelli, somos un equipo.
We are a team.
Somos un equipo.
Henry's not perfect, but we are a team.
Henry no es perfecto, pero somos un equipo.
Every man learns every job, then we are a team.
Todos aprenden de todo, para ser un equipo.
ROSEANNE, HERE AT WELLMAN PLASTICS, WE ARE A TEAM. I'D LIKE TO MAKE US A WINNING TEAM.
Roseanne, aquí en plásticos Wellman, somos un equipo.
We are a team.
- Somos un equipo.
- We are a team.
- Somos un equipo.
We are a team, Frasier ; you just say the word and I'll stay...
Somos un equipo, Frasier ; sólo diga una palabra y me quedaré...
I'm under a lot of pressure right now, and... I don't feel like the team is gelling the way- - if I can even use that word,'cause I don't even know if we are a team.
Estoy bajo mucho presión y... este equipo no se está cristalizando como yo- -
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R.
Vamos también necesitamos un equipo que confirmar Que los beneficiarios están preparado y en el quirófano
And then we just put, you know, the three cameras, as if they were a news team that are covering the scene for the first time.
Y a continuación, sólo hay que poner, ya sabes, las tres cámaras, como si fueran un equipo de noticias que están cubriendo la escena por primera vez.
You know, Eddie, if he'd just be himself a minute and stop being a managing editor, he'd be on Jerry Purvis'team, same as we are.
Si fuera él mismo un minuto y dejara de ser el redactor jefe estaría del lado de Jerry Purvis, como nosotros.
And we are going to do it as a team.
Y lo vamos a hacer como un equipo.
We are being expanded, with the creation of popular theater, by forming a select team out of local groups.
Nos hemos expandido, con la creación de teatro popular, formando un selecto equipo de grupos locales.
Señors, señoras y señoritas, we are very happy to bring you now, for the first time in San Saludos, the famous dance team of Conchita Conchata!
¡ Estamos orgullosos de presentarles, por vez primera en San Saludos a la famosa pareja de baile flamenco, Conchita y Conchata!
We'll show the chief how great a team we are!
¡ Vamos a enseniarle al jefecito que buen equipo hacemos!
But it is also true that when we figh as a team and when ww fight for others that go with us, then, I say, we are invincible.
Pero también es cierto que cuando se lucha en equipo y cuando se lucha por y para otros que nos acompañan, entonces, repito, se es invencible.
Captain, we are a scientific contact team, and we learned practically nothing.
Capitán, somos un equipo científico de contacto con nuevas especies... y no aprendimos prácticamente nada.
I think we are good as a team.
No creo que funcionemos bien como equipo.
Do you know that you and me, social workers and principal, that we are one team who work together, and that you haven't got the right act on your own.
¿ Sabe usted que usted y yo, trabajadores sociales y el director, que somos un equipo, que trabaja junto, y que usted no tiene derecho a trabajar por su cuenta?
Are we a team?
¿ Somos un equipo?
But even if you won ´ t speak to me, we are a good acting-team. I love the play and I love my role.
A pesar de que no me dirige la palabra y rehuye mi mirada,... seguimos actuando juntos cada noche, y me gusta cada vez más la obra y mi papel.
Like it or not, the three of us are a team and we're gonna make it or die tryin'.
Te guste o no, los 3 somos un equipo y vamos a conseguirlo. O morir intentándolo
You're a team, a lot like we are.
Forman un equipo como nosotros.
No way, we are here - to replace the observatory team.
- De ninguna manera. Hemos venido... -... a sustituir al anterior equipo de observación.
- No, we are transferring the team fo Bucharest
No.. no.. estamos transfiriendo el equipo entero a Bucarest!
We know you and the A-Team are in there, Hannibal Smith.
Sabemos que usted y el A-Team están allí, Hannibal Smith.
We didn't want to break up a winning team... so here they are, ready to go for broke... right by your side.
No queríamos separar a un equipo ganador... así que aquí los tienes dispuestos a todo... codo a codo contigo.
We are en route to Mintaka III, where a Federation anthropological team has been studying the inhabitants.
Nos dirigimos a Mintaka III, donde un equipo de antropólogos de la Federación está estudiando a sus pobladores.
Are we going to have this team photo or what
- De todos modos vamos a cortadles los cojones - Vamos a tener esa foto de equipo o qué
[Mattingly] We all are in this together as a team effort.
[Mattingly] Todos nosotros estamos juntos como equipo en este esfuerzo.
[PAO] The members of the launch team here in the control center... are monitoring a number of what we call red line values.
[PAO] Los miembros del equipo de lanzamiento aquí en el Centro de Control... están monitoreando los números de lo que nosotros llamamos valores de Línea Roja.
The Indians are still savoring their victory today in Chicago but are due to leave in a few hours. We're going to go back now to Ross Farmer, who's standing by with the team at their hotel. Thank you, HaI.
los indias están celebrando aun su victoria en Chicago pero se van en pocas horas vamos a hacer un pase hasta el hotel gracias, bueno como pueden ver los indians, están celebrando su victoria y esperando el encuentro con los Yankees
Dr Clark, we are ready to beam you and your team on board...
Aquí Picard, podemos transportarle a usted y a su equipo -
I can only hope we are able to all pull together over the next few days, until the rescue team arrives for Lt. Ripley.
Lo único que espero es que todos colaboremos en los próximos días, hasta que el equipo de rescate venga a buscar a la teniente Ripley.
Now, we wouldn't want our daughter to be on a team that are losers, would we?
Ahora, no queremos que nuestra hija estar en un equipo que son perdedores, que tenemos?
Yes, it certainly seems strange that surrounded by the ice and snow of Calgary, we are about to watch a team from the tiny island of Jamaica.
Si, realmente es extraño verlos rodeados en el hielo y nieve de Calgary, estamos por ver un equipo de la pequeña isla de Jamaica. - De Jamaica!
We are prepared to insert a hostage-rescue team on three hours'notice.
Estoy de acuerdo. Podemos formar un equipo de rescate de rehenes en tres horas.
Are we a team?
¿ Trabajamos en equipo?
Yeah, we just came by to tell you guys how incredibly sorry we are that you didn't make the team.
Sólo venimos a decirles cuánto sentimos que no hayan entrado en el equipo.
Where are we gonna find anybody for the team?
¿ Dónde vamos a encontrar a alguien para el equipo?
But we were a team, and that's what you guys are.
Pero éramos un equipo. Eso son ustedes un equipo de fútbol.
Are you sure you don't mind me suggesting to Carpenter that we team up?
¿ No te importa que le sugiriera a Carpenter que formáramos un equipo?
We are not a team.
No somos un equipo.
- We really are a team here.
Aquí somos un equipo.
We are a good team.
Formamos un buen equipo.
We are a mutant team recently formed under the auspices of the federal government.
Somos un equipo de mutantes de nuevo cuño bajo el auspicio del gobierno federal.
Hey, we are a team.
Si puedo usar esa palabra, porque no sé si somos un equipo. Somos un equipo.
I mean we are a great team.
Quiero decir que somos un gran equipo.
We are not a team, Dukat and we have nothing in common.
No somos un equipo, Dukat, ni tenemos nada en común.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Enviamos científicos para repararlo, pero los guardas se rebelaron y ahora intentan acabar la reparación ellos solos.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33