We did the right thing translate Spanish
229 parallel translation
- We did the right thing with it.
- Hicimos lo que teníamos que hacer.
At these times I wonder if we did the right thing.
Me pregunto si hicimos bien casándonos.
Do you think we did the right thing?
¿ Crees que hemos hecho lo correcto?
I was saying to the wife, we did the right thing having him put down like that.
Le estaba diciendo a mi mujer que hemos hecho lo correcto haciéndolo así. - ¿ Qué?
Do you think we did the right thing, 99?
¿ Crees que hicimos lo correcto, 99?
Say, we did the right thing here.
Hemos acertado con esto.
Are you sure we did the right thing?
¿ Estás seguro de que no nos equivocamos?
We did the right thing.
Hemos hecho bien en largarnos.
Er, I hope we did the right thing, booking you into a hotel on the European side rather than the Asian side.
Espero que no sea un problema que el hotel esté en el lado europeo.
Yes, he said we did the right thing.
Si. Me preguntó cuántas pastillas tomó y me dijo que hicimos lo correcto.
[Rand] I still say we did the right thing :
Sigo pensando que hicimos lo correcto.
We did the right thing, man.
Hicimos lo correcto.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
No importaba lo que el resto dijera... hicimos lo correcto.
I don't know... I think we did the right thing by breaking up.
No sé... creo que nosotros... fue bueno para ambos querer separarnos.
Believe me, Linda, we did the right thing.
- Créeme Linda, hicimos lo correcto.
Believe me, Doctor, we did the right thing.
Créame, doctor, hicimos lo que debíamos.
"We did the right thing."
"Esto es lo mejor".
And we did the right thing. We gave Paulie his tribute.
Y nos portamos bien, le dimos a Paulie su tributo.
Gee, Al, you think we did the right thing?
Al, icrees que hemos hecho lo correcto?
We did the right thing.
Hicimos lo correcto.
Do you ever wonder if we did the right thing?
¿ Se pregunta alguna vez si hicimos lo correcto?
We did the right thing, Brandon.
Hicimos lo correcto, Brandon.
We did the right thing, though - didn't we?
Pero hicimos lo correcto, ¿ no?
In the circumstances, we did the right thing.
Ante las circunstancias, sí.
- I hope we did the right thing.
- Espero que hayamos hecho lo correcto.
Do you think we did the right thing?
¿ Piensas que hicimos lo correcto?
Hey, we did the right thing.
Hey, nosotros hicimos lo correcto.
Look, we did the right thing.
Hicimos lo correcto.
In a half-assed, thrown-together, bouillabaisse-y kind of way we did the right thing.
A medias, de una manera improvisada hicimos lo correcto.
You think we did the right thing?
Crees que hicimos lo correcto?
Well, that was tough, but... I think we did the right thing.
Bueno, eso fue difícil, pero... creo que hicimos lo correcto.
- We did the right thing by our client, Bob Riley.
Bob Riley. Lo adoro.
Sorry. I hope we did the right thing.
- Espero haber hecho lo correcto.
No... "We did the right thing."
"Hicimos lo que correspondía".
WELL, WE FIGURE RAMIREZ DID THE JOB ALL RIGHT, BUT WE ALSO FIGURE THAT MAYBE IF WE'D HAD TO TAKE WHAT HE DID WE'D HAVE DONE THE SAME THING.
Bueno, consideramos que Ramirez hizo el trabajo correctamente, y también consideramos que si hubiéramos tenido que hacer lo que hizo, habríamos hecho lo mismo.
Oh, I see. Look, sir. All we have to do is take a card, punch holes in it, one for each wrong thing this Major Cargill did, send it through an IBM machine and come up with the right answer.
Mire usted no tenemos mas que coger una tarjeta, perforarla por cada falta que haya cometido ese mayor Cargill, introducirla en una máquina automática, y esperar las respuestas concretas.
We did exactly the right thing.
¡ Claro que hicimos bien!
And we did as it is the right thing to do with a soldier who prepares himself to go back to battle.
Y lo hicimos como ha de hacerse para un soldado que se prepara para volver a la batalla.
We did the right goddamn thing.
Hicimos lo correcto.
- Did we do the right thing?
- Hicimos lo que era correcto?
- Did we do the right thing?
- ¿ Crees que hemos obrado bien?
Are we doing the right thing? Honey, what choice did we have?
Solo la van a hacer para saber más, para estar seguros.
We think Mrs. Jeff Johnson did the right thing... in not running for the congressional seat left vacant by her husband's death.
Creemos que la Sra. Jeff Johnson hizo lo correcto... al no postular a la vacante dejado por su esposo.
We did the right thing.
Bien hecho.
"I just want you to know Joey and I think you did the right thing and we're proud of you."
" Quiero que sepas que Joey y yo creemos que actuaste bien y estamos orgullosos de ti.
I mean, you should be proud of yourself. We all think you did the right thing.
Todos pensamos que hiciste lo correcto, el periódico también.
- We did the right thing.
Nosotros hicimos lo correcto.
You did the right thing. If we hadn't taken them off that freighter, they'd be in a detention center by now.
Si no los hubiéramos sacado de ese carguero, ahora estarían en un centro de detención.
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing- - if Mr. Emck is any indication.
Aun si atravesamos el vórtice, no hay garantía de que los Malon harán lo correcto... si el sr. Emck es indicio de algo.
But on balance, I still think we did the right thing.
Pero equiparando, aún creo que hicimos lo correcto.
We did a bad thing, but we did it for the right reasons, and what's done is done.
Hicimos una mala cosa, pero lo hicimos por las razones correctas y está hecho.