We did the right thing translate Turkish
198 parallel translation
- We did the right thing with it.
- Onunla doğru olanı yaptık.
Do you think we did the right thing?
Yaptığımız şey doğru muydu sence?
I was saying to the wife, we did the right thing having him put down like that.
Karısına, ona yaptığımızın doğru olduğunu söylüyordum. - Ne?
Are you sure we did the right thing?
Doğru şeyi yaptığımızdan emin misiniz?
Are you sure we did the right thing?
Doğru olanı yaptığımızdan emin misin?
I hope we did the right thing booking you into a hotel on the European side rather than the Asian side.
Sizin Avrupa yakasında bir otelde konaklamanızı tercih ettik.
We did the right thing, man.
Biz doğru olanı yaptık.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
WE DID THE RIGHT THING.
Doğru şeyi yaptığımızı söylemiştim.
Believe me, Linda, we did the right thing.
- İnan bana, Linda, biz doğru olanı yaptık.
"We did the right thing."
Doğru olanı yaptık.
And we did the right thing.
Ve doğru şeyi yaptık.
We did the right thing to build it.
Burayı biz inşa ettik, değil mi?
Gee, Al, you think we did the right thing?
Sence doğru bir şey mi yaptık, Al?
We did the right thing. Well, it still feels pretty wrong to me.
Bana hala çok yanlış geliyor.
Do you ever wonder if we did the right thing?
Doğru şeyi yapıp yapmadığımızı merak ettiğiniz oldu mu hiç?
We did the right thing.
Doğru olanı yaptık.
Do you think we did the right thing?
Sence doğru mu yaptık?
- We did the right thing.
- Doğrusunu yaptık.
Hey, we did the right thing.
Hey biz doğru olanı yaptık.
Look, we did the right thing.
Bak, biz namuslu davrandık.
In a half-assed, thrown-together, bouillabaisse-y kind of way we did the right thing.
Şaşkın şavalak da olsa, namuslu davrandık.
But on balance, I still think we did the right thing.
Ama dengede, hala doğru olan şeyi yaptığımızı düşünüyorum.
Well that was tough, but I think we did the right thing.
Zor oldu. Bence en doğru şeyi yaptık.
- No. - We did the right thing by our client, Bob Riley.
- Müşterimiz Bob Riley için doğru olanı yaptık.
I hope we did the right thing.
Umarım doğru şeyi yapmışızdır.
No... "We did the right thing."
Hayır. "biz doğru şeyi yaptık" Önemli olan bu
- We did the right thing.
- Doğru şeyi yaptık.
I've often wondered if we did the right thing.
Doğru şeyi yapıp yapmadığımızı hep merak ettim.
We did the right thing.
Doğru şeyi yaptık.
Do you really think we did the right thing, Randy?
Gerçekten doğru şeyi mi yaptık Randy?
Every cop knows we did the right thing.
Her polis doğru yaptığımızı biliyor.
We did the right thing.
doğru olanı yaptık.
Maybe this means we did the right thing, bringing Angelus back.
Belki de bu Angelus'u geri getirerek iyi birşey yaptığımızın belirtisidir.
Look, I think that we did the right thing.
Bak, yaptığımız şey doğru şeydi.
Well, yeah, I think we did the right thing, too.
Evet, bence de doğru şeyi yaptık.
We did the right thing
Doğru olanı yaptık.
And we did as it is the right thing to do with a soldier who prepares himself to go back to battle.
Ve yaptığımız savaşa geri dönmek... için kendini hazırlayan bir asker için doğruydu.
None of this was supposed to happen, but it did, and now we have to do the right thing!
Bunların hiçbirinin olmaması gerekirdi, ama oldu, ve şimdi doğru şeyi yapmak zorundayız!
Did we do the right thing?
- Sence doğru mu yaptık?
We think Mrs. Jeff Johnson did the right thing... in not running for the congressional seat left vacant by her husband's death.
Bizce Bayan Jeff Johnson'ın kocasından geriye kalan kongre sandalyesi için aday olmamakla yerinde bir karar verdi.
wouldn't it be fun if we did the same thing right here, right now?
Aynı şeyi yapmak eğlenceli olmaz mı...
"I just want you to know Joey and I think you did the right thing and we're proud of you."
"Joey ve ben doğru yaptığını düşünüyor ve seninle gurur duyuyoruz."
We all think you did the right thing.
Bence kendinle gurur duymalısın.
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing- - if Mr. Emck is any indication.
O girdaptan çıkmayı başarsak bile, Malon'un doğru olanı yapacağının hiçbir garantisi yok- - eğer Bay Emck bir belirti ise.
Well, you did the right thing calling us in, because David here is... what we call in the business... a pageant master.
Bizi aramakla çok iyi yaptınız. Çünkü David teknik deyimimize göre tam bir defile ustası. Sahi mi?
'But Al gave me the number to look down,'and I did that and the thing popped out,'and we were headed right for the crater.'
Al, bana gereken sayıları verdi ve aşağı baktığımda bir anda her şey belirgin hale geldi. Olmamız gereken yerdeydik. Kratere doğru gidiyorduk.
The whole reason we did this Chilton thing is for you to get into Harvard, right?
Seni Chilton'a göndermemizin tek nedeni Harvard'a girmeni sağlamak değil miydi?
we did the only right thing... we lived
Biz sadece bir tek şeyi doğru yaptık. Yaşadık.
Well... I think we're all agreed, you did the right thing there.
Hepimiz doğru şeyi yaptığını düşünüyoruz.
Even when we were little girls you always did the right thing.
Suçlu hissetmene gelince, Margaret, kesinlikle kendini suçlaman için bir neden yok.