We have to go right now translate Spanish
206 parallel translation
- Mrs. Rosen... ... we have to go right now.
- Sra. Rosen nos iremos ahora.
We have to go and we have to go right now.
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos enseguida.
We have to go right now.
Debemos ir ahora mismo.
Do we have to go right now?
¿ Tenemos que ir ahora?
- Mother : We have to go right now. - Come back and help me build.
Si las puertas no se abren eliminándola de la ecuación, entonces nos preocupamos por Rimbauer.
Oh, wait, wait. We have to go right now.
Debemos irnos ahora.
We have to go right now.
Tenemos que irnos ahora. - ¿ Por qué?
We have to go right now!
¡ Tenemos que irnos ya!
Sorry, Majesty, but the guide says we have to go back right now...
Perdón, Majestad, pero el guía dice que tenemos que volver ahora mismo...
Sorry, Majesty, but the guide says we have to go back right now...
Disculpe, Majestad, pero el guía aconseja que volvamos ahora...
Did you think for one second we'd let you take this child from us, that we'd let her go alone with that vicious, sadistic woman? Did you honestly think that? Even if we have to die right here and now.
Si piensa que va a separar a la niña de nosotros y que se irá con esa sádica está muy equivocado.
Please, we have to go there right now to help.
Por favor, tenemos que ir allí cuanto antes para ayudarle.
We have to go to those projects up there with the silent middle class, in those projects, where they're sitting with their pipes right now, in their chairs, reading the New York Times... you have to go up there, and you have to blow their minds.
Tenemos que ir a esos barrios de la clase media silenciosa, donde están sentados con sus pipas en este momento, en sus sillas, leyendo el New York Times... tenemos que ir allí y hacerlos reaccionar.
The ones that are going have got to go right now. We can't wait.
Aquellos que quieran irse deberán hacerlo de inmediato.
Paul, we have to go back right now!
¡ Paul, sube, es hora de volver!
Now that we can afford it, we gonna have to go out and do this town up right.
Oye, ahora que podemos, no vamos a dejar títere con cabeza en toda la ciudad.
All right. We have to go now.
Tenemos que irnos.
We don't have to go into figures right now.
No tenemos que hacer estimaciones ahora mismo.
That's where we would go out to dinner right now and then maybe have a drive down the Cape, and see each other tomorrow.
Ahí es donde nos salir a cenar ahora y luego tal vez tiene una unidad de por el Cabo, y vemos mañana.
Right now we have to go and get Obelix.
Ahora debemos ponernos en marcha e ir por Obelix.
You see, they bought something that we hate without asking us, and that is bad, but now we have the right to go out and buy whatever we want without asking them, and that is good.
Ellos han comprado algo que no nos gusta sin consultárnoslo y eso está mal pero ahora tenemos el derecho a comprarnos algo sin consultárselo a ellos y eso es bueno.
We have to go now, right now.
Tenemos que irnos ahora. Ahora mismo.
- We have to go now, right now.
Tenemos que salir ahora.
We have got to move! We have got to go, right now.
Debemos movernos, hay que hacerlo ya mismo.
But right now, we have to go help our friends.
Pero ahora mismo tenemos que ir a ayudar a nuestros amigos.
Gudrun must go now! And since we do not know who the killer is from the farm, have the right to full compensation!
Gudrun, debo irme! Como ves, Zighvat, no estamos protegidos por nadie. Y como ningún miembro de mi familia mató a tu hermano
We have to go back. - But right now?
Tenemos que regresar.
Now all we have to do are a couple of pickups, and we go right home.
Hacemos un par de tomas más y nos vamos casa.
I don't know how this is gonna go between us... but right now, we have a very good thing and I don't want to screw that up.
No sé qué va a pasar entre nosotros, pero ahora tenemos algo muy bueno y no quiero arruinarlo.
But now we can have Communion and not go to hell, right? No.
Pero ahora podemos tener la comunión y no ir al infierno, ¿ Verdad?
Look, I know I don't deserve to ask you anything right now, but... if I can just have one wish... it would be that we could go back to the way things were, you know?
Se que no merezco pedirte nada Pero tengo un deseo Me gustaría que pudieramos volver a como era todo antes
- We'll have more as the story unfolds. Right now let's go to Malibu... where last night's downpour of almost a quarter inch of rain... resulted in disastrous flooding and massive mud slides... along the Pacific Coast Highway.
haora vamos para Malibu, donde las lluvias torrencialess de la última noche causaran inundaciones desastrosas en alagamentos a lo largo del la Estrada la Costa del Pacífico...
- We have to let it go right now.
- Tenemos que olvidarnos de eso.
- He's right. We have to go now- -
- Tiene razón, debemos irnos ya.
- He's right. We have to go now- - - No.
- Tiene razón, debemos irnos ya.
We about to have some hardcore drama go down right about now!
Estamos por tener un poco de drama extremo ahora mismo.
Listen! If you don't want me to have a heart attack, please, don't let me down right now, because either we get this car on the road or there is a good chance this place will go under.
Si no quieren darme un ataque al corazón, por favor, no me decepcionen ahora, porque o ponemos este auto en la ruta, o hay una buena probabilidad de que este lugar se hundirá.
- We're on a date! - We're in a store, they're right there. Now I don't have to go tomorrow.
- Estamos en una tienda, están ahí. así no tendré que comprarlas mañana.
Right now, we decided to go ahead and move our shelter,'cause, according to Rupert, by the time the full moon comes, it's going to... it would have destroyed that shelter, with the waves and stuff.
Ahora mismo, decidimos cambiar de sitio el refugio, porque, según Rupert, para cuando haya luna llena se va a... hubiera destruido ese refugio, con las olas y tal.
The best defense we have right now... is to encourage everyone to go home... and stay home and await further instructions.
La mejor defensa que tenemos ahora es alentar a todos a ir a sus casas y quedarse en sus hogares y esperar nuevas instrucciones.
One of the biggest problems we have with protecting these last pockets of pristine environment now is, "Who has the right to go in there?"
Uno de los mayores problemas que tenemos para proteger estos últimos refugios de ambiente prístino es : "¿ Quién tiene derecho a entrar?" Dr. Chadden Hunter Biólogo de Vida Silvestre
We have to go, right now.
Tenemos que irnos. Vamos ya... Tenemos que salir de aquí, ahora.
Right now, the hand's all we have to go on.
Hasta ahora, la mano es lo único que tenemos para seguir.
- We have to go. Right now.
Ahora mismo.
Casey, I really have to go right now, but I think that maybe we could get together later... and we could talk - One second.
Casey, de verdad tengo que irme... pero podemos reunirnos más tarde... - y conversar... - Un segundo, un segundo.
The only lead we have to go on right now is that Mitchell Cafferty said Jonah confessed.
La única pista que tenemos es que Mitchell Cafferty dijo que Jonah confesó.
We have a chance to get out of here alive, But only if we go right now.
tenemos una oportunidad de salir de aquí con vida, pero solo si nos vamos ahora mismo.
We have to go down there right now.
Tenemos que ir allí ahora mismo.
In fact, blackie was such a lover, we have to go to commercial right now.
De hecho, Blackie era tan amante, que tenemos que ir a los comerciales ahora mismo.
You want to chase after him right now and arrest him without a warrant, you go right ahead, but we both know that kort will have him out before breakfast. Then get a damn warrant!
Tú quieres salir tras él ahora y arrestarle sin una orden, y seguir adelante, pero ambos sabemos que Kort lo tendrá fuera antes del desayuno.
If you don't think you have a complete concept of what we're trying to do then we should just pack up and go home right now.
Si creen que no tienen una idea completa de lo que intentamos entonces, deberíamos empacar e irnos a casa ya mismo.