English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What did he do now

What did he do now translate Spanish

152 parallel translation
What did he do now?
¿ Qué ha hecho ahora?
- What did he do now?
- ¿ Qué ha hecho?
What did he do now? - He fucked up!
- ¿ Qué ha hecho esta vez?
And what did he do now?
¿ Y qué es lo que hizo?
- What did he do now?
- ¿ Qué ha hecho esta vez?
What did he do now?
- ¡ Dios! ¿ Qué ha hecho ahora?
What did he do now?
¿ Qué hizo ahora?
- What did he do now?
- ¿ Qué ha hecho ahora?
What did he do now?
Y ahora, ¿ qué hizo?
What did he do now?
¿ Qué ha hecho?
What did he do now? You don't blame him for setting the fire?
¿ No lo culpas por el incendio?
WHAT DID HE DO NOW?
- ¿ Qué hizo ahora?
Now, they brought a stiff in here. What did he do with it?
Trajeron un cadáver. ¿ Qué hizo con él?
Now, tell me, what did he do with it?
Ahora dígame, ¿ qué hizo con él?
Golly, now what did I do?
Caray, ¿ ahora qué he hecho?
Now every time a man has enough drinks in him to feel rugged, he'll try to do what you did.
Cuando un hombre bebe suficiente, intenta hacer lo que tú hiciste.
He will be in the courtroom. Do you feel strong enough now to face him and tell what he did?
Cuando me habla y me mira a los ojos, pierdo mi voluntad.
NOW TELL ME, JUST WHAT DID HE DO?
Ahora, dígame : ¿ qué le hizo?
What did I do now?
- ¿ Y ahora qué he hecho yo?
What did I do now?
¿ Qué he hecho?
What did I do now?
¿ Que he hecho ahora?
- What did I do now?
- ¿ Qué te he hecho de malo?
Now, I don't know what this Samuels did to you, but do you think he deserves to die for it?
No sé qué le hizo ese Samuels. ¿ Pero cree que merece morir por ello?
Now what he did with it, I really do not know.
Lo que hizo con él, de veras no sé.
What did I do now?
Pero, ¿ qué te he hecho?
Now, what did I do wrong?
Ahora... ¿ Qué he hecho mal?
What did I do now, huh?
¿ Qué he hecho ahora, eh?
Now, wait a minute. What did I do?
Espera un momento. ¿ Qué he hecho?
He's like a wounded bear, Now what the hell did you do to him last night?
Está como un oso herido, ¿ qué le hiciste anoche?
What did I do now?
¿ Ahora qué he hecho?
And did you ever get so pissed off that all you want to do now is catch up with him to see what the fuck he looks like?
¿ Y alguna vez os habéis cabreado tanto que lo único que queréis es poneros a su altura para ver qué cara tiene?
What did I do now?
¿ Qué he hecho ahora?
But now, I'm sure he understands why I did what I had to do.
Y ahora seguro que comprende por qué hice lo que hice.
Now what did he ever do to you?
¿ Pero qué te hizo él a ti?
He'll do in Riverside now what he did in Central Park.
Hará en Riverside lo que ha hecho en Central Park.
Now he's thinking, "what the heck did I do with my banana?"
Ahora él está pensando, "¿ qué diablos hice con mi banana?"
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Te asigna este trabajo, no lo haces. De alguna manera se hizo, y ahora te felicita por el trabajo.
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Te lo asigna a ti, tu no lo haces de alguna forma se hace y ahora te dice que fue un gran trabajo lo que hiciste.
- What did I do now?
- ¿ Qué he hecho?
You've been bluffing for almost an hour now. So what exactly did he do?
¡ Has estado tirándote faroles medio día!
He did this for real, you understand? What do we do now?
Lo ha hecho, ¿ entiendes?
- So, what did I do now?
- ¿ Qué he hecho ahora?
God, now what did I do?
¿ Qué he hecho?
Alright, Pops, what did I do now?
¿ Qué he hecho yo ahora, jefe?
This is a victory for the mentally ill... and before Emil is taken on the boat... to the psychiatric ward at Rikers Island... it should be noted that what he did... he was forced to do... by Oleg Razgul, a dangerous and demented individual... who is at liberty right now... in the streets of New York, and both Emil and I...
Es una victoria para los enfermos mentales. Y antes de que se lleven a Emil en bote al pabellón psiquiátrico de Rikers Island debe señalarse que lo que él hizo lo obligó a hacer Oleg Razgul un peligroso y demente individuo que actualmente está en libertad en las calles de Nueva York.
I already did, trust me, do not go now.. he is doing what he is doing.
Ya lo hice, confía en mi, no entres ahora, el está haciendo.. lo que está haciendo.
There is nothing to discuss Thanked Dr. Watson to tell me What they found in the Chapel of children But I think I was the man he did So you do not need more help Now please close the door when he retires.
No hay nada que discutir le agradecí al doctor Watson en decirme lo que descubrieron en la Capilla de los niños pero creo que ya tenía al hombre que lo hizo por lo que no necesitaré más ayuda ahora por favor cierre la puerta cuando se retire.
Carm, what did I do now?
¿ Y ahora qué he hecho, Carm?
NOW, DID BRIAN... REALLY DO WHAT YOU SAID HE DID?
Ahora, ¿ Brian hizo realmente lo que tú dijiste que hizo?
I did what I had to do and I don't need you judging me right now, Betty.
He hecho lo que tenía que hacer y no necesito que me juzguen, Betty.
What now? What did he do?
¿ Qué ha hecho, ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]