English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What did he do now

What did he do now translate Turkish

66 parallel translation
What did he do now?
Yine ne yapmış?
- What did he do now?
- Ne yaptı ki şimdi?
- What did he do now?
- Bu sefer ne yaptı?
What did he do now?
Şimdi de ne yapmış?
What did he do now? Well...
Ne yaptı bu sefer?
He's gonna give me a heart condition. - What did he do now?
Onun yüzünden kalpten gideceğim.
What did he do now?
Şimdi ne yaptı
What did he do now?
Ne yapmış bana?
What did he do now? You don't blame him for setting the fire?
Yangın için onu suçlamıyor musun?
WHAT DID HE DO NOW?
- Şimdi ne yaptı? - Hiç bir şey.
What did he do now?
Acaba şimdi ne yapıyordur
What did he do now?
Bu sefer ne yaptı?
- What did he do now?
- Ne yaptı şimdi?
What did he do now?
Ne yaptı şimdi? - Ben mi?
Jesus Christ, what did he do now?
Yüce İsa, yine ne oldu?
- What did he do now?
- Yine ne yaptı? - Beni.
What did he do now?
Ne yaptı?
What did he do now?
Şimdi ne yaptı?
Jesus fucking Christ, what did he do now?
Hay sikeyim, bu sefer ne yaptı?
What did he do now?
Ne yapıyor şimdi?
What did he do now?
- Yine ne yaptı?
What did he do now?
- Clarence şimdi ne yaptı?
Oh, dear Lord, what did he do now?
- Tanrım! Şimdi ne yaptı?
What did he do now?
- Şimdi ne yaptı?
What did he do now?
Ne halt buldu anasını satayım?
What did he do now?
Yine ne yaptı?
Now, tell me, what did he do with it?
Şimdi, söyle, onunla ne yaptı?
Now what he did with it, I really do not know.
Onunla ne yaptığını gerçekten bilmiyorum.
But now I'm sure he understands why I did what I had to do.
Ama şimdi, bunu neden yapmam gerektiğini anladığıma eminim.
He'll do in Riverside now what he did in Central Park.
CentraI Park'ta yaptığını şimdi Riverside'ta yapacak.
Now he's thinking, "what the heck did I do with my banana?"
Şimdi de "Muzumu ne yaptım ben?" diye düşünüyor.
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
O sana görev veriyor, sen yapmıyorsun bir şekilde halloluyor ve o da sana ne kadar iyi bir iş yaptığını söylüyor.
This is a victory for the mentally ill... and before Emil is taken on the boat... to the psychiatric ward at Rikers Island... it should be noted that what he did... he was forced to do... by Oleg Razgul, a dangerous and demented individual... who is at liberty right now... in the streets of New York, and both Emil and I... look forward to when he is brought to justice.
Bu, akli dengesi yerinde olmayanlar için bir zaferdir ve Emil tekneyle Rikers Adası'ndaki ruh sağlığı bölümüne götürülmeden önce yaptığı şeye şu anda New York sokaklarında özgürce dolaşan tehlikeli ve çılgın bir birey olan Oleg Razgul tarafından zorlandığına dikkat çekilmelidir ve Emil de ben de onun yargılanacağı günü sabırsızlıkla bekliyoruz.
Actually, now that you bring it up, he did mention that he might have get back in there and do the operation again. Hold still now. What?
Madem sen konuyu açtın, aslında gözünü tekrar ameliyatı etmesi gerekebilirmiş.
I already did, trust me, do not go now.. he is doing what he is doing.
Ben onu dün denedim baba. Güven bana, oraya girme! Bitirdiğinde çıksın.
What did he, uh, what'd he do now?
Yine ne..., yine ne yaptı?
I thank Tommy the Clown for doin'what he did... and starting'the movement... but what we do now is totally different.
Palyaço Tommy'e yaptığı şeyler için teşekkür ederim... bu hareketi başlattığı için... fakat şuanda bizim yaptığımız tamamen farklı birşey.
Now all we need to do is to convince a sentencing jury that Mr. Walter Paxton deserves death for what he did to his wife.
Şimdi tüm yapmamız gereken karısının öldürmekten Walter Paxton'ın idamı hakkettiğine karar jürisini ikna etmek.
Thirty years from now, when you're sitting around your fireside, with your grandson on your knee, and he says, "Grandpa, what did you do in the great Jackass Number Two?"
Otuz yıl sonra, şöminenizin yanında, dizinizin dibindeki torununuzla otururken, size sorarsa ki, "Dede, muazzam Jackass Number Two'da ne yaptın?"
why you got left with a son to raise all by yourself, a son who now tells you he wants to do exactly what his father did for a living.
Sen tek başına oğlunu yetiştirmek zorunda kaldın. Hem de babasıyla aynı mesleği yapma istediğini söyleyen bir evlat.
Now, what did He do on the seventh day?
Peki, Tanrı yedinci günde ne yaptı?
Claire, I understand how difficult this is for you, but Paul's out there right now, and no matter what he did or didn't do, the best thing for everyone is to bring him back safely.
Birisini vurduğunu mu düşünüyorsunuz? Claire, bunun senin için ne kadar zor olduğunu anlıyorum. Paul dışarıda olduğu sürece ne yapıp yapmadığının önemi yok.
Mr. Wilson, I need a reason not to send you to jail right now. What did he do to you?
Bay Wilson, sizi derhal nezarete göndermemem için bana bir sebep söyleyin.
How did he bypass your protections and what will he do now?
Ne oldu ona İçinden Alexander nasıl çıkabilir?
Now listen if anyone asks we didn't see Stuart do what he did back there.
Broşürdeki gibi. Ara sıra olur. Şimdi dinle, birisi sorarsa orada Stuart'ın ne yaptığını görmedik.
Look! He did what he wished to do and now telling me Lord Krishna's sermons
Ne istediyse yaptı, şimdi Tanrı Krishna'nın vaazlarından veriyor.
Now the prosecution can second-guess it, but my client did what he had to do.
Savcılık farklı düşünebilir ama müvekkilim yapması gerekeni yaptı.
Now, Joe has to train Felix to do what he did, only faster and further.
Şimdi Joe, yaptığı şeyi yalnızca daha hızlı bir şekilde ve daha ileri gidebilmesi için Felix'i eğitmek zorunda.
I made Ted promise not to tell them what you do, but he did, and now they don't trust you.
Ted'e yaptığın işi söylemesin diye söz verdirdim ama söyledi. Şimdiyse sana güvenmiyorlar.
Why do what he did to Irene, and why is he making you jump through hoops, now that you're in New York?
Neden Irene'i öldürdü? Artık New York'ta olmana rağmen, neden sürekli önüne engeller çıkartıyor?
You did exactly what you said you were gonna do, and now he's dead.
Evet, başardın dostum! Tam olarak yapacağını söylediğin şeyi yaptın ve adam öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]