What do you think about this translate Spanish
550 parallel translation
What do you think about this one explosive?
¿ Qué piensas acerca de este explosivo?
Say, Pop. What do you think about this?
Oye, papá. ¿ Qué te parece eso?
Urashima, what do you think about this?
Urashima-san, ¿ le parece bien?
- What do you think about this?
- ¿ Qué os parece todo esto?
What do you think about this?
Maestro Antonio ¿ qué piensa usted de este asunto?
What do you think about this sign?
¿ Qué te parece este cartel?
What do you think about this young lady?
¿ Qué le parece esta señorita?
- What do you think about this war?
- ¿ Qué piensas de esta guerra?
Amado Linares, what do you think about this disaster for your classmate?
Amado Linares, ¿ qué piensas tú sobre esta desgracia de tu compañero?
What do you think about this bidet?
¿ Qué me dices de este bidet?
What do you think about this? Hey?
¿ Qué le parece esto?
What do you think about this conversation?
¿ Qué piensas acerca de esta conversación?
What do you think about this?
¿ Qué piensas de esto?
What do you think about this idea?
¿ Qué te parece esta idea?
Doctor, what do you think about this reproachable event?
Doctor, cuál es su opinión sobre este reprochable suceso?
Edgar, what do you think about this idea of a doomsday device?
¿ Qué le parece la idea de un arma del juicio final? Muy efectiva.
What do you think about this town?
¿ Qué piensas de esta aldea?
What do you think about this detail?
¿ Qué os parece este detalle?
What do you think about this accident?
¿ Y usted, qué opina? ¿ Yo?
What do you think about this?
¿ qué te parece esto?
- What do you think about this?
- ¿ Qué piensas de esto?
What do you think about this match?
en contra Hungría. ¿ Qué op! nas de este part! do?
What do you think about this, Lucas?
¿ Qué te parece así, Lucas?
What do you think about this?
¿ Que piensas sobre esto?
What do you think about this business with Pums?
¿ Tú qué piensas... de ese negocio de Pumps?
That's pretty rough. What do you think your mom would think about you in this competition?
Eso es bastante duro, ¿ Qué crees que tu madre pensaria de ti en esta competencia?
I'm going to do this job alone. I don't know how, but now I don't care what you think about it.
Pero ya no me importa lo que pienses.
This time, we were just about to land, maybe 3 feet... when, what do you think, we run out of gasoline again.
Esta vez, nos quedaba un metro para aterrizar... cuando, qué les parece, se agotó de nuevo la gasolina.
What do you think about having this kid work for us?
¿ Cómo se te hace el chamaco éste para que trabaje con nosotros?
- What do you think they'll say about this?
- ¿ Qué cree que dirán sobre esto?
I am sorry to make you come for this bad news. What do you think about it? No matter how, we have no choice.
Siento haberos hecho venir hasta aquí... para daros esta mala noticia, pero tengo que saber vuestra opinión.
What do you think Paul's going to do when I tell him about all this?
¿ Qué crees que hará Paul cuándo yo le hable de esto?
You don't think well about this, nor about what you do with your sister.
Tu manera de pensar no es buena, y tampoco has obrado bien con tu hermana
What do you think the newspapers will say when they find out about this?
¿ Qué dirán los periódicos cuando se enteren de esto?
If we decide on this, what do you think about Ulrich?
Si hacemos esto, ¿ qué piensan de Ulrich?
Yes, but there are other people to think about. If he closed the house, there's no work, what would you do? Have you thought about it this way?
Está bien, pero si detienen a Charles, cerrarán su casa y nos van a fusilar. ¿ Te das cuenta de lo que puede pasar?
What do you think about taking over this place?
¿ Quieres quedarte con este sitio?
What's that got to do with your telling them what you think about this speech?
¿ Y eso qué tiene que ver con darles tu opinión sobre el discurso?
What do you think will happen if you... tell the police about this?
¿ Qué crees que pasaría si... le hablas a la policía de esto?
Oh, what do you think about all this, Doctor?
¿ Qué opinas de esto, Doctor?
You know what this is, don't you? I don't know what you're talking about. Oh I think you do.
( El Doctor se acerca al falso Meadows, que acaba de llegar, y le enseña un brazalete blanco )
Hernhutter, what do you think about all this?
Hernhutter, ¿ qué opina usted de todo esto?
Talking about this girl, coming back to the case they want to take her daughter away because she has a little edifying and too much pubic life. What do you think?
Y a propósito de la muchacha esa, volviendo al caso fíjese que le quieren quitar a su hijita dizque porque Lleva una vida poco edificante y demasiado pública, ¿ cómo La ve?
So, what do you think he'll feel about this freak show I've got booked in for dinner?
¿ Y qué crees que pensará del circo que se armará aquí para cenar?
What do you think I been talking about all this time?
¿ Pero, de qué cree que he estado hablando todo el rato?
What do you think this secrecy is all about, Frank?
¿ A qué crees que viene tanto secreto? ¿ Quieres saberlo?
What do you think will happen to her if she found out about this?
¿ Qué crees que pasará con ella si se entera de esto?
What do you think we've been chasing about for all this time?
¿ Qué crees que hemos estado persiguiendo todo este tiempo?
Man to man, what do you think I should do about this?
De hombre a hombre, ¿ qué crees que deba hacer sobre esto?
What about this occult business? Do you think there's anything to it?
¿ Piensas que tiene algo que ver con eso?
What do you think about all of this?
¿ Qué piensas de todo esto?