What do you think about this translate Turkish
366 parallel translation
Doctor, what do you think about this reproachable event?
Doktor, bu rezalet hakkında siz ne düşünüyorsunuz?
What do you think about this town?
Bu kasaba nasıl bir yer sence?
What do you think about this?
Bu konuda sen ne düşünüyorsun?
What do you think about this Spider business?
Bu Örümcek hikâyesi de nereden çıktı dersiniz?
- What do you think about this?
- Nasıl oldu sence?
What do you think about this pastry?
- Şu böreğe ne dersiniz?
- What do you think about this, Lucas?
Bu konuda ne düşünüyorsun, Lucas?
What do you think about this?
Buna ne dersin?
What do you think about this business with Pums?
Ne diyorsun? Pums'un işi konusunda ne düşünüyorsun?
What do you think about this song?
Bu şarkı hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think about this crystal maid?
Kristal Heykel hakkında ne düşünüyorsunuz?
What do you think about this?
Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
Jill, what do you think about this?
Jill, aklından ne geçiyor?
What do you think about this, huh?
Buna ne diyorsun ha?
What do you think about this Dave, anyway?
Bu Dave hakkında ne düşünüyorsun?
Hey, Ed, what do you think about this hunting thing?
Hey, Ed, bu av şey hakkında ne düşünüyorsunuz?
- What do you think about this tie?
- Biraz geç kalmadınız mı? Bana öyle geldi.
What do you think about this? I would never miss the premiere for a second.
- Galayı asla kaçırmam.
What do you think about this one?
Buna ne dersiniz?
This time, we were just about to land, maybe 3 feet... when, what do you think, we run out of gasoline again.
Bu kez, yere inmemize 1 metre kala... yine yakıtımız bitmesin mi?
What do you think Paul's going to do when I tell him about all this?
Bunları anlatınca Paul ne yapacak dersin?
You don't think well about this, nor about what you do with your sister.
Buna fazla önem vermiyorsun. Kız kardeşinin ne hissettiğine de.
What do you think the newspapers will say when they find out about this?
Gazeteler bunu öğrenince ne yazacak sanıyorsun?
Oh, what do you think about all this, Doctor?
Bunlar hakkında ne düşünüyorsun, Doktor?
What do you think this is here? How about a Mickey?
Bunun burada olmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?
What do you think about all this?
Burada bu olanlar hakkında neler düşünüyorsun?
What do you think I been talking about all this time?
Deminden beri ne konuştuğumuzu sanıyorsunuz?
Mr Magee, affer all this, what do you think about us going over to Berlin and doing the same?
Bay Magee, tüm bunların ardından, Berlin'e gidip aynını yapmak hakkında neler düşünüyorsunuz?
What do you think will happen to her if she found out about this?
O'na bu konuda ne olacağını düşünüyorsun?
What do you think about this tie?
- Bu kravat nasıl sence?
Man to man, what do you think I should do about this?
Sence bu konuda ne yapmalıyım?
What about this occult business? Do you think there's anything to it?
Konuyla alakalı olduğunu mu düşünüyorsun?
This conspiracy you're talking about, what do you think it's goal could be?
Şu bahsettiğiniz komplonun, sizce, amacı ne olabilir?
What do you people think about this?
Bu konuyla ilgili düşüncelerinizi alabilir miyiz?
What do you think about this latest brainstorm of Michael's?
MichaeI'ın son dahiyane düşüncesi için ne diyorsun?
- Mom, what do you think about all this?
Anne, sen ne düşünüyorsun?
What do you think I ought to do about this?
Sence bu konuda ne yapmalıyım?
So he says, "What do you think the SEC's going to say... "... when they hear about this? "
O da, "Sistem danışmanları bunu duyduğunda" "ne diyecekler?" dedi.
What do you think this is all about?
Bütün bunların ne için olduğunu sanıyorsun?
so, larry, what do you think about... this nicaragua thing?
Evet, Larry, Nikaragua hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think, Steve, about like this?
Ne dersin Steve? Bu kadar mı?
And what do you think this governors conference is about?
Peki bu konferansın ne hakkında olduğunu sanıyorsunuz?
What do you think about General Motors closing up this factory?
General Motors'un bu fabrikayı kapatması hakkında ne düşünüyorsunuz?
Just use this time to think about what you've done and what you're going to do.
Bu arada ne yaptıklarını ve ne yapmak zorunda olduklarını düşün.
For instance, um, when you leave this office, don't think about everything you have to do in order to get out of the building. Just think of what you must do to get out of this room. And when you get to the hall, deal with that hall and so forth.
Bu ofisten çıktığında, tüm yapman gerekenleri düşünme, sadece bu binadan çıkmak için, yapman gerekenleri düşün... bu odadan çıkmak için... ve koridora geldiğinde, koridorla icabına bak, ve devam et... görürsün?
Now, you do what you wanna do, but think about this :
Şimdi, ne yapmak istiyorsan yap, ama şunu bir düşün :
What do you think he'll think about this?
Senin düşündüğünü mü düşünecektir?
So you are zooming in on me? What do you think about this pose?
Bu poz nasıl sence?
Well, Lizzy, what do you think now about this sad business of Jane's?
Evet, Lizzy! Jane'in başına gelen bu üzücü olay için ne diyorsun?
- For what? Do you think this is about me?
- Sence bu benimle mi ilgili?
So, this time next week, I'd Iike to have some time on introducing a poet you Iike, each of you and discuss about them. What do you think?
Önümüzdeki hafta sevdiğiniz bir şiiri birbirinize anlatıp üzerinde tartışmanızı istiyorum.