What have we got here translate Spanish
510 parallel translation
What have we got here? Done with that.
Esto está acabado.
What have we got here?
¿ Qué tenemos?
Well, what have we got here?
Vaya, ¿ qué tenemos aquí?
Well, well. what have we got here?
- ¡ Vaya, vaya! ¿ Qué tenemos aquí? - No me comas, no me comas, por favor...
What have we got here?
¿ Qué tenemos acá?
- Hello, Harry. What have we got here?
- Hola, Harry. ¿ Qué tenemos aquí?
I put it here like this, and suddenly, abracadabra and what have we got here?
Muy bien, yo lo coloco entonces y, ¡ abracadabra, miren lo que tengo aquí!
What have we got here?
- ¿ Qué es esto? - Una lámina japonesa.
What have we got here?
¿ Qué tenemos aquí?
Let's see. What have we got here?
Veamos. ¿ Qué tenemos aquí?
Now, what have we got here?
Vamos a ver lo que sale de aquí.
Now, what have we got here?
¿ A que hemos venido?
- What have we got here?
- ¿ Qué tenemos aquí?
What have we got here?
¿ Que tenemos aquí?
What have we got here?
¿ Qué es esto?
Well, what have we got here?
Pero ¿ qué tenemos aquí?
Now, what have we got here?
A ver, ¿ qué tenemos ahí?
Now what have we got here?
Ahora, ¿ qué tenemos aquí?
Well, well, well! What have we got here?
Vaya, vaya. ¿ Qué tenemos aquí?
Now, what have we got here?
Ahora que tenemos aqui?
Right, sir. What have we got here..?
Sí, señor. ¿ Qué tenemos aquí..?
What have we got here?
¿ Qué tenemos aquí? Ah, los planos originales!
Now, what have we got here?
Ahora, ¿ qué tenemos aquí?
- What have we got here?
- ¿ Qué traes?
Now then, what have we got here?
Ahora, ¿ qué tenemos aquí?
Hello. What have we got here?
Hola. ¿ Qué pasa aquí?
After all, what have we got here?
Después de todo, ¿ qué tenemos aquí?
Now, what have we got here?
¿ Qué tenemos aquí?
Well, what have we got here?
Bien, ¿ què tenemos aquì? .
What have we got here?
- ¿ Qué llevas ahí?
So, what have we got here?
qué son?
What have we got here? A little action.
¿ Qué pasa ahí?
Well, what have we got here?
¿ Qué tenemos aquí?
half the men in London seem to follow you around. Not that I blame them. mind you. J But it does make a man wonder what have we got here?
¿ Cuál es la causa de que la mitad de los hombres de Londres la sigan?
What have we got here?
¿ Qué tenemos por aquí?
What have we got here, huh?
¿ Qué es esto?
What have we got here?
Oh pero, ¿ qué tenemos aquí?
What have we got here?
¿ Esto qué es?
Now then.. Lets see what we have got here.
Bien, veamos qué tenemos aquí.
Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic?
Estamos solos en el Atlántico Norte. No hay salida.
Now that I'm here, Pop, what type of murder have we got?
Ahora que estoy aquí, papá, ¿ qué tipo de homicidio tenemos?
Now, what have we got here?
Veamos qué tenemos aquí.
What kind of a big thumb have we got here, Tiger?
¿ Qué clase de testigo es este?
What have we got around here - a bunch of necrophiles?
¿ Qué tenemos aquí? ¿ Adeptos a la necrofilia?
Do you know what the villagers have been eating since we got here?
¿ Sabéis qué ha estado comiendo el pueblo desde que llegamos?
Now, what have we got over here at Scapa Flow?
Ahora, que tenemos en Scapa Flow?
Here, what have we got?
Veamos de qué se trata.
I got the feeling that no one thought about what kind of justice we have here.
Me dio la impresión de que a nadie le importaba qué tipo de justicia se imparte aquí.
- What have we got for supper here?
- ¿ Qué es esto?
What have we got here?
¿ Qué toca hoy?
And what by Zeus and all the gods have we got here?
¿ Y por Zeus y todos los dioses, cómo ha llegado aquí?