What were you thinking about translate Spanish
304 parallel translation
Now what were you thinking about, Dad?
¿ En qué estabas pensando, papá?
What were you thinking about?
- ¿ En qué estabas pensando?
- What were you thinking about?
- ¿ En qué estabas pensando?
What were you thinking about?
¿ En qué pensabas?
What were you thinking about?
¿ Qué es lo que estabas pensando?
And what were you thinking about me?
¿ Y qué estas pensando de mí?
What were you thinking about me?
¿ En qué pensabas?
- Bakery, yeah. What were you thinking about at the time?
Eso es. ¿ En qué pensabas entonces?
What were you thinking about?
¿ Qué haces?
What were you thinking about?
¿ En qué estabas pensando?
What were you thinking about when you woke up?
¿ En qué pensaba usted, cuando se ha despertado?
What were you thinking about?
¿ Qué pensabas?
- And what were you thinking about?
- ¿ Y de qué estabas pensando?
What were you thinking about while we were doing it?
En que pensabas mientras lo haciamos?
- What were you thinking about...
- ¿ Qué pensabas...
What were you thinking about?
En qué piensas?
What were you thinking about today there?
¿ En qué estabas pensando hoy allí?
So what were you thinking about?
Disculpe. ¿ En qué estabas pensando?
Mm-hmm. What were you thinking about me?
¿ Qué estabas pensando acerca mío?
Frankie, what were you thinking about?
Frankie, ¿ cómo se te ocurrió?
When you stole the ball from Will and tried to make that Hail Mary shot... what were you thinking about?
Cuando le robaste el balón a Will para intentar esa misión imposible... ¿ en qué estabas pensando?
- What were you thinking about?
- ¿ Y en qué piensa?
So what were you thinking about in there?
¿ Y qué pensaste al estar allí?
"WHAT WERE YOU JUST THINKING ABOUT, LORENZ?"
¿ QUÉ ESTABAS PENSANDO, LORENZ?
What are you thinking about? You, Cosette, when you were a little girl.
En ti, Cosette, cuando eras una niña.
I know what you were thinking about!
¡ Sé lo que pensabas!
The chances of having the kid were 100-to-1. She kept thinking about what was happening to you.
Debía haber sido madre, pero estaba demasiado preocupada por ti.
Remember what you were saying about prison... ... and the way you kept from going crazy by thinking about a crash-out?
¿ Recuerdas que me dijiste que pensar en una fuga te libró de volverte loco?
I just got to thinking about what you said in the car and I got to thinking that you were right.
Me quedé pensando en lo que dijiste en el auto y pensé que tenías razón.
I don't mean what you were thinking about right now, I mean generally.
No quería decir en qué estás pensando ahora mismo, quiero decir en general.
I was wondering what you were thinking about.
Me preguntaba en qué pensabas.
Who knows what you were really thinking about.
Quién sabe en que estabas pensando realmente.
That what you were thinking about? Yes.
¿ Por qué me ignoras?
You were right, you know, about what I was thinking that first night. And even in the hunting camp.
Tenías razón sobre lo que pensaba la primera noche, e incluso en el campamento.
Right, what date were you thinking about?
¿ Entonces en qué fecha piensas hacerla?
What were you just thinking about?
¿ Qué estabas pensando?
Been thinking about what you were saying earlier, about someone here in HQ being responsible for all this.
Doctor. He estado pensando acerca de lo que dijo antes, acerca de que alguien aquí en el cuartel general sea el responsable de todo esto. ¿ Podría haber sido Travers?
You know, I been thinking about what you were talking about and then it hit me.
Estuve pensando en lo que me dijiste y luego me di cuenta.
You didn't know what the hell you were thinking about.
No comprendes lo que hiciste.
You know, I was thinking about... what you were telling us in class last week.
Estaba pensando acerca de... lo que dijiste en clase la última vez.
I know what you're thinking, Robert and Karen were clear about not wanting my help and it wasn't any of my business, so why not spend my time enjoying the fringes that come from living in paradise?
Sé lo que están pensando. Dejaron bien en claro que no querían mi ayuda y que no era asunto mío, así que ¿ por qué no dedicarme a disfrutar las ventajas del paraíso?
It was only later that I started thinking about what you were drinking that night.
Después recordé lo que estabas bebiendo esa noche.
And that was what you were thinking about.
Cuando le he mirado, pensaba en eso.
I've been thinking about what you were talking about, and you can build the train, but you can't drive the train.
Estaba pensando... tendríamos que hablarlo Podemos construir el tren, pero no puedes conducirlo.
Listen, I Was thinking about What you Were talking about...
Hey, como estás? Escucha, yo estube pensando acerca de lo que decías...
Mark, I wondered if you'd tell us... what you were thinking about when you wrote this.
Mark, me preguntaba si podrías decirnos... que pensabas cuando escribiste esto.
Uh, Knut, you know, I was really thinking about what you said this afternoon, and, uh, you were right.
Knut, ¿ sabes? - Ah, pues...
I was thinking about what we talked about when you were so mad.
Estaba pensando en lo que hablamos cuando estabas tan enfadado.
Hey, Charlie, I was thinking about what you were saying but I don't have to go to sleep after sex.
Oye, Charlie, estaba pensando en lo que decías pero yo no necesito dormir tras el sexo.
Well, now, what kind of a contribution to his foundation were you folks thinking about?
Que tipo de contribucion a su fundacion tenian pensado Ustedes?
Well, Peg, I was thinking about what you were saying you know about being jealous and all and...
Bueno, Peg, estuve pensado sobre lo que me dijistes tu sabes sobre lo de los celos y todo eso y...