English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wheezing

Wheezing translate Spanish

352 parallel translation
[wheezing]
[respiración pesada]
He's been keeping everyone awake with his coughing and wheezing.
Y él mantiene despierto a todo el mundo con su tos.
Are they human, or are they fat, wheezing animals, huh?
¿ Son seres humanos o son animales gordos y repugnantes?
It sure was a cozy setup... that bundle of raw nerves and Max... and a dead monkey upstairs... and the wind wheezing through that organ once in a while.
Era sin duda un buen decorado... aquel puñado de nervios y Max... y un mono muerto en el piso de arriba... y el viento silbando en aquel órgano de vez en cuando.
It kept him from giving us an accompaniment on that wheezing organ.
Y nos salvaba de oir sus conciertos en aquel horrible órgano.
The minute you offer the generals command... they start wheezing like winded mules.
Cuando les ofreces el mando a los generales... empiezan a resollar como mulas viejas.
My sister, Toby, had a mild asthmatic condition for a year and it sounded like that, sort of labored and wheezing.
Mi hermana, Toby, tuvo un acceso leve de asma durante un año y sonaba igual, como fatigoso y jadeante.
She was wheezing'and kind of sad-like.
Estaba jadeante y como un poco triste.
[Wheezing Laugh] Oh, Herman, before we know it, there'll be someone on the other side of the door trying to get in.
En un momento... habrá alguien al otro lado de la puerta tratando de entrar.
That's why she spent the evening wooing Richard, wheezing on the coals.
Es un modo de torturarme. Por eso pasó la tarde con Richard.
So he was wheezing, and his mouth kept filling up with plum-coloured saliva.
Su respiración era jadeante y en la boca se le acumulaba mucha saliva de color ciruela.
The only thing is, I have asthma, so if you hear some wheezing, it's me.
De verdad. Lo único es que tengo asma, así que, si oyes un resuello, soy yo.
I can't stand all that wheezing and whining.
No soporto esos resuellos y gimoteos.
Why, you're wheezing, Woodward!
Por qué respira tan agobiada, Woodward!
Okay now, Junkie, no excuses. Tendon's goin'down, you ain't wheezing'anymore.
Ha bajado la hinchazón, ya respiras bien y te he visto correr.
Well, anything's better than that damn hissing... and wheezing.
Mejor que ese maldito silbido y gañido.
The animal gasps dreadfully, as if it would suffocate, wheezing and rattling.
El animal respira con enormes jadeos. Como si se ahogara, como si se irritara.
Wheezing like a grampus.
Suena como una orca gritando.
Wheezing!
¡ Respiro con un silbido!
It started making a wheezing, coughing, rattling kind of a sound - every time it goes up a hill.
Y hace como un silbido y un traqueteo cuando sube una cuesta.
[Wheezing] Well, then, Willard must have been lying. Was he?
Bueno, pues Willard tiene que haber mentido.
You are wheezing.
Estás jadeando.
Stop wheezing.
Deje de resollar.
Yesterday Alan came home nauseous, sneezing, wheezing and itching, with goat hairs on his clothes.
Ayer Alan llegó a casa con nauseas, estornudando, con comezón y pelo de cabra en su ropa.
- ( wheezing ) - gruber : what is the matter?
¿ Qué le pasa?
Uh-huh. [Wheezing Laugh] She said that?
Ajá. ¿ Eso dijo?
Oh, Al, it makes this wheezing, pathetic sound.
Al, hace un ruido sonoro y antipático.
We're on this stinking road every day, choking and wheezing, marching along like lemmings to a horrible, screaming death.
Estamos en este camino apestoso cada día, ahogándonos y silbando, marchando como roedores gritando a una muerte horrible.
To our polluted beaches, our burning forests, our wheezing grandmas, to our family barbecues with Uncle Otto and his runny eye.
A nuestras playas contaminadas, nuestros bosques quemados, nuestras abuelas, a nuestras barbacoas, con el tío Otto y su catarata.
Perhaps it is because I do not huff and puff all over the dice like the wheezing grandpas.
Tal vez ello se deba a que yo no resoplo sobre los dados...
- Was she sick or wheezing?
- ¿ Estaba enferma o resollaba?
She heard the guard's shouts and the dog's wheezing.
Oyó los gritos del guarda y los jadeos del perro.
But before I get into trust, I would just like to say... that when it's my turn to talk, she is coughing, she is wheezing.
Antes de pasar a la confianza, sólo quisiera decir... que cuando me toca hablar, ella tose. - Resuella.
I tried to run, they had more energy than I. I tried to hide, they heard me wheezing.
"Traté de correr, pero ellos tenían más energía que yo." "Traté de esconderme, pero me oyeron jadear."
And the next morning I wake up, and there's that same little tickle right here, and when I heave it up off the bunk sure enough the wheezing starts all over again, and right then comes the coughing and the pressure behind my nose.
Y a la mañana siguiente me despierto con ese mismo cosquilleo aquí. Y en cuanto me levanto vuelve a aparecer ese silbido. Y cuando eso empieza aparece la tos y la presión detrás de la nariz.
[Wheezing] And now, let's take a look at the rest of the plant.
Y ahora echemos un vistazo al resto de la planta.
Methyl isocyanate. " [Wheezing]
Metilisocianato.
Ifwe're naked at 8 : 30, we're wheezing and sweating at 9 : 00.
Si estamos desnudos a las 8 : 30 Ifwe're naked at 8 : 30, Estaremos quejandonos y sudando como a las 9 : 00.
( wheezing laughter )
( risas sibilancias )
When the mosquito abatement people came and sprayed and you got that allergic reaction to that asthmatic component, who stayed with you day and night until the wheezing stopped?
Cuando vinieron de la extinción de mosquitos y fumigaron te dio esa reacción alérgica a un componente asmático. ¿ Quién se quedó contigo hasta que pudiste respirar?
Damn doctor of mine never offers me anything for this wheezing.
Ese maldito doctor, nunca me da nada para los ahogos.
Striking young men in their prime, turning them into big wheezing...
Los ataca en plena juventud y los convierte en... enormes, jadeantes...
- ( wheezing ) - I'll kill you!
Te mataré
- [Wheezing ] - [ Laughs] I swear, Monty. You are the devil himself.
Lo juro, Monty, eres el diablo en persona.
There's flushing and some wheezing.
Hay rubor y jadeo.
You went up the road about five years ago... for bashing in some tired, wheezing... broken-down old man with a lead pipe.
Te pusieron en conserva hace unos 5 años. por darle una paliza A un pobre anciano desgraciado y arruinado.
Is it like a dry wheezing type of cough or is it a wetter, phlegm-based cough?
¿ Es una tos seca sibiIante o más bien una tos húmeda?
I know you're in here, I can hear you wheezing.
Sé que estas ahí, puedo oírte inhalar
[Wheezing]
- Doc- -
- [Grunts ] - [ Wheezing] No one moves.
Que nadie se mueva.
but I can hear well. Why are you wheezing, Kipchak?
¿ Por qué jadeas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]