English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / When i was a little girl

When i was a little girl translate Spanish

721 parallel translation
When I was a little girl, I was pretty naughty myself, but no bad dragon ever got me.
Cuando yo era pequeña, era pícara, pero ningún dragón malo me atrapó.
I used to play there when I was a little girl.
Allí iba a jugar cuando era pequeña.
Well, when I was a little girl, I heard you talking to Mr. Metsinger, and he was arguing with you.
Bueno, cuando era una niña, te oí hablar con el Sr. Metsinger... y estaban discutiendo.
I come to you as I did when I was a little girl.
Vine a usted, como cuando era una niña.
When I was a little girl, I always wanted to see what a great chateau would look like inside.
Cuando era pequeña siempre quise saber cómo era un castillo por dentro.
Yes, when I was a little girl, with my godfather.
Sí, cuando era pequeña con mi padrino.
I wore my hair that way when I was a little girl.
Yo lo llevaba así cuando era pequeña.
And when I was a little girl, I used to visit often at Sandringham.
Debe bebérselo de un trago. Así. Entonces.
When I was a little girl, this was always my favourite hideaway.
Cuando era niña y viajaba con el circo de papá... éste siempre fue mi escondite favorito.
Mama used to give it to me when I was a little girl... for hiccups.
Mamá me lo daba cuando era una niña para el hipo.
Well, Ms. Borg. As we used to say when I was a little girl in Wilksford, you're a humdinger.
Bueno, como solíamos decir en mi pueblo : "Ud. es algo que no tiene nombre".
Remember when I was a little girl and you taught me to sew?
¿ Recuerdas cuando era una niña y me enseñaste a coser?
When I was a little girl, I heard all the stories there were about the cottage.
De pequeña oía todas las historias que se contaban de esta casita...
My father used to show me Venus when I was a little girl.
Mi padre solía enseñarme Venus cuando era pequeña.
I remember when I was a little girl, I used to say to my dolly, " Did you ring, Your Ladyship?
Recuerdo que de niña le decía a mi muñeca :
Well, I can remember when I was a little girl... I used to imagine things so hard that I thought they were real.
Cuando yo era niña, imaginaba cosas que me parecían reales.
You know,... when I was a little girl I always dreamed of going to California,... but somehow things never worked out.
¿ Sabes? Cuando era pequeña siempre soñaba con ir a California. Pero por alguna razón, las cosas siempre se torcían.
When I was a little girl... I got seven medals for perfect attendance at Sunday school.
Cuando era pequeña... me dieron 7 medallas de oro en la escuela por ir aseada.
When I was a little girl, the first year we lived here, we used to have the most wonderful talks.
De pequeña, el primer año que vivimos aquí... solíamos tener charlas maravillosas.
You know, when I was a little girl, Magicians used to fool me, Mr. Morse, With their high hats and their black capes
Cuando era pequeña me impresionaba la gente que llevaba sombrero... capa y rubíes en las manos...
It's because of what happened to me years ago... like that doll when I was a little girl.
Por lo que pasó hace muchos años, como lo de la muñeca cuando era niña.
I went through that gate in her garden once, just once, when I was a little girl.
Crucé la puerta de su jardín una vez. Sólo una vez, cuando era pequeña.
THAT CRIME GOES ON 24 HOURS A DAY. WHEN I WAS A LITTLE GIRL,
La Sra. Fowler no entiende que el crimen no tiene horarios.
You said you loved me when I was a little girl here in this town. I never came here, until I was 18.
Me dijiste que cuando era niña estabas enamorado de mí, pero solo vivo aquí desde los 18 años.
When i was a little girl, there were just three things i wanted... a pony, a gold watch and chain, and a velvet dress.
Cuando yo era niña habían tres cosas que deseaba : un pony, un reloj de oro y un vestido de terciopelo.
I used to see all your pictures when I was a little girl.
Veía todas sus películas cuando era pequeña.
- My grandfather, when I was a little girl.
- Mi abuelo cuando era pequeña.
When I was a little girl, like so many others there was no money to buy shoes for me.
Cuando era pequeña, como le pasaba a mucha otra gente no había dinero para comprarme unos zapatos
My dad used to sing it to me when I was a little girl.
Mi padre me la cantaba cuando era pequeña.
My father let me ride with him once, when I was a little girl, only then, it was a steam engine.
Mi padre me llevó con él una vez cuando era pequeña. Era una máquina de vapor. Yo jugaba a que era el maquinista.
MY MOTHER USED TO TELL ME THIS STORY VERY OFTEN WHEN I WAS A LITTLE GIRL.
Mi madre solía contarme esta historia muy a menudo... cuando era niña.
I remember once when I was a little girl.
Recuerdo una vez cuando era pequeña.
- ♫ When I was a little girl I used to play with toys
Cuando era una niña usaba juguetes para divertirme
YOU KNOW, EVEN WHEN HE WAS A LITTLE SHAVER, I USED TO WONDER WHAT KIND OF A GIRL HE'D PICK ON.
Sabes, incluso cuando era más joven me preguntaba que clase de chica escogería.
Yes. When you were a little girl I was instrumental in bringing you and your mother over to England.
Cuando usted era una niña pequeña yo ayudé a traerlas a usted y a su madre a Inglaterra.
There was a house and a garden... and a little girl who'd run to the window to listen when I played to her.
Había una casa y un jardín... y una niña que corría a la ventana para oír lo que yo le tocaba.
You see, I was just a little chorus girl when Flo discovered me.
Era una insignificante corista cuando Flo me descubrió.
The money you lent me when I was a shabby little girl and didn't have enough to buy a baby carriage.
El dinero que me prestastes cuando fui una chica mala y cuando no tenía suficiente para comprar un cochecito.
Your Honor, you have to understand, she was a little girl when I got out.
Escuche, Sr. Comisario... Ella era solo una mocosa cuando salí de prisión...
When I was a little girl, my father used to engage Chaliapin to come often to our house.
Aquí estamos, en el pico de una montaña en Berlin.
Kit, when I married Millie, she was a sweet, pretty little girl.
Kit, cuando me casé con Millie, ella era dulce y bella.
I remember once, when she was a little girl...
Cuando era pequeña...
Once, when I was a little girl.
Vaya.
When all the lights went out I was just a little girl again afraid of the dark.
Cuando se fue la luz me sentí como una niña con miedo a la oscuridad.
This is the ode of Keats'I read to her when she was a little girl.
Ésta es la oda de Keats que le leí cuando era pequeña.
[SINGING] When I was just a little girl
Cuando apenas era una niña
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
Gané un premio en conducta y no lo publicaron... pero salió en primera plana que traté de sacarle los ojos... a la bestia de la chica Vandermeer.
While she was talking, all I could think of was a little girl in brown pigtails and dirty overalls, flying at the boys when they pushed her too far.
Es que mientras hablaba sólo veía ante mí una niña de coletas morenas y vestido muy sucio que pegaba a sus hermanos si la empujaban.
I go back home and meet girl I know when I was little.
Volví a casa y encontré a una chica que conocía.
A little girl who used to live next doorto me when I was seven.
Una niña que vivía al lado de casa cuando yo tenía 7 años.
When I was just a little girl
# Cuando era una niña pequeña #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]