Why is this so hard translate Spanish
138 parallel translation
Why is this so hard for you?
¿ Por qué le resulta tan difícil?
Why is this so hard for you to understand?
¿ Por qué te resulta tan difícil de entender?
- Why is this so hard to believe? When the accepted discovery of life off this planet is in every newspaper worldwide?
- ¿ Por qué no pueden creer esto... cuando el descubrimiento de vida fuera de este planeta... está en la primera página de diarios en todo el mundo?
So, then why is this so hard?
Entonces, ¿ por qué esto es tan difícil?
Why is this so hard for you to accept?
¿ Por qué es tan difícil que lo aceptes?
Why is this so hard?
¿ Por qué es tan difícil?
Listen here. Why is this so hard for you to believe?
¿ Por qué te cuesta tanto trabajo creerlo?
Why is this so hard for you to get?
¿ Por qué es tan difícil creerlo?
Why is this so hard for you to comprehend?
¿ Por qué te cuesta tanto comprenderlo?
Why is this so hard for you?
¿ Por qué es tan difícil para ti?
Why is this so hard?
¿ Por qué es tan difícil esto?
Why is this so hard?
Porqué es esto tan duro?
Why is this so hard for you people to believe?
¿ Por qué les cuesta tanto creerme?
Why is this so hard?
¿ Por qué esto es tan difícil?
Why is this so hard?
¿ Por que es tan dificil?
My God, why is this so hard?
¡ Dios! ¿ Por qué es tan delicado?
And try to remember this is why we work so hard.
Y recordad que para eso trabajamos :
That's why the district attorney is so hard-nosed this time.
Por eso ahora el fiscal es tan duro.
Boy, I don't know why this is so hard for me to say.
No sé por qué me cuesta tanto decirlo.
- I don't know why this is all so hard!
- ¡ No se porque es tan difícil!
Why is making this decision so hard?
¿ Por qué me cuesta tanto tomar una decisión?
I don't know why this is so hard for you to comprehend.
¿ Por qué no logra entenderlo?
And this is gonna help you feel useful and fulfilled? Why is that so hard to understand?
¿ Por qué es tan difícil comprenderlo?
Or do you want to stay and find out why this is so hard for you?
¿ No quieres descubrir por qué esto es tan difícil para ti?
I think this is going to be, you know, one of those times of saying good-bye. And I don't know why saying good-bye is so hard. You know, my gosh, we've been put through the wringer.
Bueno una de esas veces que te despides y no sé porque es tan difícil despedirse por dios pasamos un infierno, no sé porque es tan difícil, pero es difícil despedirse.
I know this he's a six foot five Arab on dialysis... Why is that so fucking hard to find?
se esto : es un arabe de cinco pies con dialisis... porque es tan dificil de encontrar?
I don't know why this is so hard for me.
No sé por qué es tan duro para mí.
Why is this one so hard to spin?
¿ Por qué es tan difícil arreglarlo?
You kidding? Of course she does. Why do you think this is so hard?
Ella lo sabe. ¿ Por qué crees que le cuesta tanto dejarte?
And that's why this is so hard... because I have major respect for you.
Y por eso es tan difícil, porque te tengo mucho respeto,
Why is Pa this way? So hard.
¿ Por qué es así papá?
Why is this so fucking hard to understand?
¿ Por qué es tan difícil de entender?
Why on earth is this so hard for you?
¿ Por qué es esto tan difícil para tí?
Because this right here... this is exactly why falling in love is so goddamn hard.
Porque esto de aquí... ¡ Esta es la razón por la cual es tan difícil enamorarse!
Is that why this is so hard to understand?
¿ Es por eso por lo que es tan difícil de entender?
Why is it so hard for you guys to believe that I'm just this good?
Porque les es tan dificil de creer que soy de los buenos?
Tony... I know how hard it is for you to say anything in public. That's why it is just so sweet you found this way to express yourself.
Tony... se que es dificil para ti decir algo en público, y por eso es tan dulce de tu parte encontrar esta manera de expresarte.
- I don't understand why this is so hard.
- No entiendo por qué es tan difícil.
You know, this is one of the reasons why mr. Alexander graham bell was so excited about his new invention because you can just pick one of these things up and call people instead of - you know what, it is hard enough to do this in person.
Esta es una de las razones del por qué el Sr. Alexander Graham Bell se emocionó tanto con su invento, porque solo tienes que levantar esa cosa y llamar a la gente -
Why is everythingwith this wedding so hard?
¿ Por qué casarse tiene que ser tan difícil?
I don't know why this is so hard on me. Well, you owe it to yourself to go and have some fun.
Bueno, debes obligarte a ti misma a ir y divertirte.
Any unauthorized contact Seriously it is affecting this'why we worked so hard. - Especially if there'half Jun'hee.
Cualquier contacto puede echar a perder todo por lo que hemos trabajado hasta ahora especialmente ahora que apareció Jun'hee no tenemos evidencia que Jun'hee este viva.
Why is this one so fucking hard to get?
¿ Por qué este tipo tan jodidamente difícil de pillar?
I just don't understand Why this ghost is so hard to get through to.
No entiendo por qué es tan difícil para este fantasma entenderlo.
You want to tell me why this is so hard?
Me quieres decir porque esto es tan duro?
I don't know why this is so damn hard for me.
No sé por qué esto es tan difícil para mí.
[sighs] so all of this- - this is why you've been pushing me so hard, huh?
Así que todo esto- - ¿ Por esto me estuviste exigiendo tanto?
" And that's why this is so hard for me.
" Por eso me resulta difícil.
" which is why this is so hard for me.
" Por eso me resulta difícil.
So, this sugar builds up in the muscle cells, especially in the heart, the skeletal muscles, the diaphragm, which is why they have a hard time breathing.
Este azúcar, mantiene las células en especial en el corazón y los músculos esqueléticos del diafragma, es por eso que tienen dificultades respiratorias.
Okay, this is why we work so hard.
Ok, esto es por lo que trabajamos tan duro