Why me translate Spanish
126,540 parallel translation
Why are you looking at me?
¿ Por qué me estás mirando?
Oh, why don't you test me and see what happens?
¿ Por qué no te aseguras y a ver qué pasa?
Why didn't you tell me when we were back on Hyperion8?
¿ Por qué no me lo contaste cuando estábamos en Hyperion-8?
Well, it's a very different look for you, and I was wondering why.
Bueno, el aspecto que tienes es muy diferente, y me preguntaba por qué.
Please tell me why we're lying to this poor bastard.
Por favor, dime por qué le estamos mintiendo a este pobre bastardo.
Why did't it want me?
¿ Por qué no me quiso?
Why did it want her and not me?
¿ Por qué la querría a ella y no a mí?
Why do I always feel like asking you to take a little off the top?
¿ Por qué siempre tengo ganas de decir? ¿ Me quitas un poco de la cabeza?
That's why you were looking for me?
¿ Para eso me buscabas?
Why do I feel like I'm at some time share place?
¿ Por qué me siento como en una presentación de ventas?
Why were you coming to see me?
¿ A qué venías a verme?
Why don't you tell me what really happened?
¿ Por qué no me dice qué pasó realmente?
Is that why you're walking me to school, like I'm seven?
¿ Es por eso que me acompañas a la escuela como si tuviera siete años?
Why did you slam the door on me?
¿ Por qué me tiraste la puerta?
If it doesn't taste right, why bother licking my fingers!
Si no sabe bien, ¿ para qué me lamo los dedos?
Why won't he leave me alone?
¡ Mollete flojo!
Hey, why don't I sit in your lap and you can drive me around?
Oye, ¿ por qué no me siento en tu regazo y me llevas por aquí?
I was wondering why I had to play my whole family at dinner.
Me preguntaba por qué tenía que hacer de toda mi familia en la cena.
I wonder why they demanded your lawyer be on set.
Me pregunto por qué pidieron que tu abogado estuviera en el set.
Why didn't you say something when you saw me?
¿ Por qué no dijiste algo cuando me viste?
- So, why would Foley want to fuck me?
- ¿ Por qué Foley me haría esto?
Why else would he have given me that Dodge out front?
¿ Por qué otra cosa me regalaría ese Dodge de allí?
Why shouldn't I be?
- Sí, ¿ por qué no me alegraría?
- But, why tell me about it?
Pero, ¿ para qué me lo dices?
Why are you asking me?
¿ Por qué me lo preguntas?
Why look at me?
¿ Por qué me miras, eh?
Why look at me?
¿ Por qué me miras?
What day is to... this is why I ask to be informed should you decide to host guests.
¿ Qué día es...? Por eso te pedí que me informaras si decidías invitar a alguien.
Why didn't you tell me about your plan?
¿ Por qué no me contaste tu plan?
You see, that's why I always insist on money in hand before I hand over me goods.
Verás, por eso siempre insisto en el dinero en mano antes de entregar la mercancía.
- Why didn't you tell me?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Why should I give a damn what Dad wants?
¿ Por qué me importaría un carajo lo que mi papá quiere?
Why, did I miss anything?
¿ Por qué, me perdí de algo?
The reason why I like her so much, the reason she's tougher than you'll ever be is because she is... exactly like...
La razón por la que me gusta mucho, la razón por la que ella es más fuerte de lo que alguna vez serás es porque ella es... exactamente como...
Why didn't you take me back to your place?
¿ Por qué no fuimos a tu casa?
Yeah, that's exactly why I like it, Jaeger.
Por eso me gusta, Jaeger.
Oh, my God, why did I have to fuck the last remaining gentleman in Washington?
¡ Por Dios! ¿ Por qué me cogí al último caballero de Washington?
Why are you picking me?
¿ Por qué yo?
Mm-hmm. Why do you work for me, you stupid mustache? !
¿ Por qué trabajas siquiera conmigo, bigotudo estúpido?
"Ivan, why do not you answer me?"
- Iván, ¿ Por qué no me respondes?
That's why I moved here.
Por eso me trasladé aquí.
That's why I turned to "Cans."
Por eso me cambié a "Cans".
Uh, if I'm not retired, then why did Larry Flynt send me a gold watch, thanking me for my 20 years of cervix.
Si no estoy retirada, ¿ entonces por qué Larry Flynt me envió un reloj de oro agradeciéndome por mis veinte años de cerviz?
Max, it is really important to me that Bobby's mom likes me, which is why I hid your weed and bought her a lovely gift to bring.
Max, para mí es muy importante gustarle a la madre de Bobby, por eso he escondido tu hierba y le he comprado un regalito.
Bobby, why didn't you tell me about Jessica?
Bobby, ¿ por qué no me contaste lo de Jessica?
This is why I didn't want to meet him, because whoever comes through that door is just gonna disappoint me.
Por eso no quería conocerlo, porque quienquiera que pase por esa puerta va a decepcionarme.
Bobby, why didn't you tell me your mom owns a Mail Boxes and Other Things?
Bobby, ¿ por qué no me dijiste que tu madre era dueña de Cajas de Correo y Otras Cosas?
Why didn't you just ask me?
¿ Por qué no me lo preguntaste?
That's why I got kicked out of Cirque du Soleil.
Por eso me echaron del Cirque du Soleil.
That's why I bring my chair from home every day.
Por eso me traigo una silla de casa todos los días.
Why didn't you tell me?
¿ Por qué no me lo dijiste?