With a little help translate Spanish
748 parallel translation
With a little help from the President, I practically run the U.S.
Con un poco de ayuda del Presidente, prácticamente dirijo los Estados Unidos.
But I could with a little help from you, doctor.
Pero podría con un poquito de ayuda suya, doctor.
I do, lady, with a little help from Steve.
Yo, señorita, con un poco de ayuda de Steve.
It wasn't as easy to cross... but with a little help from Neptune, he made it.
No fue fácil de cruzar... pero con una ayudita de Neptuno, lo logró.
With a little help, I can keep you hot for 9 or 10 days. Make it 100 a day... for as long as I can keep you riding high, you can be the judge of when that is. Fair?
Con un poco de ayuda podré mantener eso nueve o diez días pongamos cien por día.
Yeah, with a little help from you.
Sí, con un poco de tu ayuda.
Yes... with a little help from me.
- Sí, con un poco de mi ayuda.
Or rather, this is a problem that you, Joab, with a little help, will solve.
En verdad es un problema que tú mismo, con algo de ayuda, podrás solucionar.
You threw yourself over the terrace... with a little help from me.
Te arrojaste de la terraza con mi ayuda.
[doorbell rings] WITH A LITTLE HELP, A COUPLE OF BREAKS, AND GOD, WE M IGHT EVEN MAKE IT THERE.
Con un poco de ayuda, algo de suerte... y Dios, hasta es posible que lleguemos.
We're off, with a little help from above!
¡ Partamos así y que Dios nos dé suerte!
And with a little help from me I hope she'll succeed.
Y con un poco de mi ayuda espero que tenga éxito.
With a little help from the right saint, I'll find a young girl.
Si algún santo me ayuda, ya encontraré a una chica guapa.
I always get away with it with a little help from our friend.
Siempre me libro gracias al "socio".
with a little help from you.
con un poco de ayuda de tu parte.
I think you can ponder your sins just as easily with a little help.
Creo que puedes reflexionar sobre tus pecados mas fácilmente con un poco de ayuda.
You know, with a little help I could learn to like America.
¿ Sabes? Con un poco de ayuda, acabaría gustándome América.
And I think I can straighten her out. With a little help.
Creo que debes sincerarte con él Yo te ayudaré
And as a brilliant amateur, so do you, with a little help.
Y, con un poco de ayuda, tú también como aficionado brillante.
"How I Spent My Summer Vacation," and suddenly you realize that, in 10 years, with a little help, a little push, perhaps another Salinger.
"Mis vacaciones de verano", y de repente se da cuenta de que, en 10 años, con algo de ayuda, un empujoncito, quizás obtengas otro como Salinger.
I could do with a little help in the kitchen.
Podría ayudarme en la cocina.
Now, let's cheer up the mornin'with some wham, bam, zoom, boom, wake-up music, with a little help from my friend!
Vamos a alegrar la mañana con música wam, bam, zoom, boom que despierte, con la ayuda de mi amigo.
With just a little help from Eddie, hm?
- ¡ Con la ayuda de Eddie!
WELL, SHE'D PAY BETTER DIVIDENDS WITH A LITTLE MORE... HELP.
Bueno, pagaría mejores dividendos con un poco más de... ayuda.
Danny, I always want You to feel free to call on Joe Krozac to help you with your little mysteries.
Danny, no tengas nunca reparos en llamar a Joe Krozac para ayudarte a resolver tus misterios.
Didn't being with your friends help a little?
- ¿ No te ayudó estar con tus amigos?
So, with possibly the help of a little plastic surgery, not forgetting the considerable resemblance to Barham in the first place, the deception was carried through.
Y, quizá con una cierta ayuda de la cirugía plástica sin olvidar su considerable parecido con Barham el engaño pudo prosperar.
You can help me with a little homework.
Puedes ayudarme con los deberes.
With a little help and being careful, she can forget the crutches.
Si anda con cuidado puede dejar las muletas.
Herr Birgel suspects she's two-timing him so he crawls out of his hole. Only he doesn't crawl fast enough. So we play it up a little with the help of an American officer.
Birgel sospecha que ella le engaña y empieza a salir de su agujero pero no sale lo bastante deprisa y le ayudamos con la ayuda de un oficial americano un capitán, para ser exactos.
You'll have to help me a little with this packing.
Tendrás que ayudarme un poco con este equipaje.
But the money won't help.. there will always be the Joneses with a little more.
Pero el dinero no ayudará. Siempre habrá alguien que tenga más.
All we need is the help of these people... a little imagination, and deft fingers with which to steal a few basic materials.
Sólo necesitamos la ayuda de esta gente... un poco de imaginación y dedos hábiles para robar algunos materiales básicos.
You see, Miss Cook, it's my duty never to leave his side, as long as I can be of help with a little faith, a little knowledge and a deeply-felt sense of honour and integrity.
Verá, Srta. Cook, mi obligación es no apartarme de su lado... mientras pueda ser útil con un poco de fe, conocimiento... y un profundo sentido del deber y la integridad.
But I have learned a little about nursing, so now I help the doctor with the sick in the village.
Aprendí algo de enfermería, Así que ahora le ayudo al doctor con los enfermos en la villa.
Janis, help me with a little experiment, will you?
Janis, ayúdame, por favor.
With a little time, perhaps, I can help him reach that decision.
yo pueda ayudarle a llegar a esa decisión.
A woman with a $ 50,000 business needs a little help.
Una mujer con un negocio de $ 50.000 necesita ayuda.
Tonino! Help papa ring the bell with your little finger, go on.
Tonino, ayuda a papá a tocar el timbre, con el dedito, venga.
- Need a little help with your friend?
- ¿ Necesita ayuda con su amigo?
I could use a little help with that.
Podría recibir ayuda.
- She's slipped a little, with my help.
Pues, se desbocó un poco con mi ayuda.
Their liver, in order to swell and get fatter and reach the right weight, needs high nutrition. So every day, the specialized staff stuffs them albeit with the help of a little force, such a big amount of food that even the greediest goose, without supervision, would be unable to digest in one week.
Como su hígado, para engordar, y alcanzar el peso deseado requiere una fuerte sobrealimentación el personal especializado la obliga a engullir cada día tal cantidad de comida que la oca más gorda del mundo es llevada a ese estado en solo una semana.
And I can help you out with a little piece of advice too.
Y yo podría ayudarlo a salir con un pequeño consejo.
Help me pick out a tie, and we'll go to that little place with the sausages...
Ayúdame a escoger una corbata, e iremos a aquel sitio de las salchichas...
Then I'd have found some rich old fogey to nurse, help him get a little sicker each day, while treating him with kindness, to inherit his fortune once he's dead.
Y habría encontrado a un viejo rico al que atender, ayudándole a que estuviese un poco más enfermo cada día, mientras lo trataría con amabilidad, para heredar su fortuna cuando se muriese.
Trying to keep a roof overymy head with precious little help from you.
Intentando mantener un techo sin una maldita ayuda tuya.
With a little luck I'll get back with help before the partisans come.
Con un poco de suerte, volveré aquí con refuerzos antes que los rebeldes.
Now, I think you need a little help with your goober, too.
Veo que tú también necesitas algo más en tu cóctel.
You may need a little help. 37, you go with him. - Roger.
Podría necesitar ayuda. 37, únase a él.
You've made substitutiary history With treguna mekoides and a little help from me
Ha hecho historia sustitutiva con treguna, mekoides, y un poco de ayuda mía.
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with a man 43
with all this 27
with a woman 42
with a capital 21
with a big 18
with a little luck 33
with any luck 181
with an 90
with a bit of luck 31
with a kiss 16
with all this 27
with a woman 42
with a capital 21
with a big 18
with a little luck 33
with any luck 181
with an 90
with a bit of luck 31
with a kiss 16
with a girl 41
a little help here 84
a little help 189
little help here 47
little help 103
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
a little help here 84
a little help 189
little help here 47
little help 103
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with her 211
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with her 211
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with good reason 53
with us 243
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with that 162
with him 285
with that in mind 45
with your life 24
with good reason 53
with us 243
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with that 162
with him 285