Without it translate Spanish
26,027 parallel translation
You might not survive without it.
Es posible que no sobrevivan sin ella.
We can't start the evacuation without it.
No podemos empezar la evacuación sin eso.
And I don't know who I'd be without it.
Y no sé como podría estar sin él.
She doesn't know if they'll let us remove the tumor without the twins consent for a separation, so it's a...
Ella no sabe si nos dejaran extirpar el tumor sin el consentimiento de las gemelas para una separación, - por lo que es un...
I'm just wondering what it feels like to be so connected to someone that you couldn't live without'em.
Me pregunto nada más que se siente el estar tan conectado con alguien que no puedas vivir sin él.
It won't be without complications.
No será sin complicaciones.
Okay, so can we view the photo without triggering the site to send it to every
De acuerdo, ¿ así que podemos ver la foto sin gatillar que el sitio la envíe a cada
I can pull the metadata off the photo without viewing it...
Puedo sacar los metadatos de la foto sin verla...
You need to know, if you go down this path, it could have very real consequences. Suing the FBI without coming to me first is not the way to go about this.
Demandar al FBI sin acudir a mí primero no es la manera de hacer esto.
Without your aid, I may never have found it.
Sin su ayuda, es posible que nunca lo haya encontrado.
I also have a device I control with brain waves which lets me sip single-malt scotch whiskey without needing a caregiver to spoon it to me.
También tengo un dispositivo que controlo con ondas cerebrales que me permite sorber un whisky de malta escocés sin la necesidad de un cuidador que me lo dé en la boca.
So, explain how Bader got in there without you knowing about it.
Por lo tanto, explicar cómo Bader llegó ahí sin que lo sepa.
And it wouldn't have been without all these miners'help.
Y no habría sido posible sin la ayuda de todos esos mineros.
But without permission... it's less difficult.
Pero con permiso, es menos difícil
Did I thoughtlessly capitulate to the children without any concern for how it affected you?
¿ He cedido con los niños sin pararme a pensar cómo podría afectarte a ti?
It's hard enough to keep them in line without you making decisions that completely undermine my authority.
Ya es bastante duro mantenerlos a raya sin que tú tomes decisiones que socavan por completo mi autoridad.
No, if you want to undo all of this, then you will have to undo it without me!
No, si quieres deshacer todo esto, ¡ entonces tendrán que deshacerlo sin mí!
One's no good without the other, they'll reallocate it.
Uno no sirve sin el otro. Lo reasignarán.
You two watch the lobby and you make sure that Mr. Rauf makes it back to the Palace Hotel without incident, okay.
Uds. vigilen el lobby y tú asegúrate... de que el Sr. Rauf vuelva al Hotel Palace sin eventualidades, ¿ sí?
... Rauf makes it back to the Palace Hotel without incident, okay.
Rauf vuelva al Hotel Palace sin eventualidades, ¿ sí?
You two watch the lobby. And you make sure that Mr. Rauf makes it back to the Palace Hotel without incident, okay?
Uds. vigilen el lobby... y tú asegúrate de que el Sr. Rauf vuelva... al Hotel Palace sin eventualidades, ¿ sí?
Their business model depends on getting the cheapest possible raw ingredient and making it as attractive as they can without spending a lot of money.
El modelo de negocio de ellos depende de hallar la materia prima más barata y transformarla en el producto más atractivo posible gastando poco.
In other words, as you can eat food without putting time into getting it, you eat more of it.
Es decir, cuando se puede comer sin dedicar tiempo a cocinar, se come más.
It's impossible to live without bread.
Es imposible vivir sin pan.
But all of a sudden, people started getting sick because we had removed the most nutritious part of the flour without even realizing it.
Pero, de golpe, la gente empezó a enfermarse porque habíamos eliminado la parte más nutritiva de la harina sin darnos cuenta.
If you just take the seeds and start chewing on them without doing anything, it's not gonna go well.
Si tomamos las semillas y empezamos a masticarlas sin hacer nada, no nos caerán bien.
Well it's not going to happen without her!
¡ Pues no va a ocurrir sin ella!
It was like being put at the kid's table at Thanksgiving but without the food.
Era como ser puesto en la mesa para niños en Acción de Gracias pero sin la comida.
Just find a way to do it without further complicating my life.
Sólo tiene que encontrar una manera de hacerlo Sin complicar aún más mi vida.
¶ Some Aregentines ¶ ¶ Without means do it ¶
* Algunos argentinos * * sin medios lo hacen *
I do not see how it could be achieved without great awkwardness.
No veo cómo podría conseguirse sin una gran incomodidad.
Would you like a cup without Sherlock Holmes's finger in it?
¿ Quieres una taza sin el dedo de Sherlock Holmes en ella?
Without me, it's impossible for you to find the Sword of Light.
Sin mí, es imposible - que encuentres la espada. - De acuerdo.
Tucker's there without his partner, says he knows about us and the girls and that it can go one of two ways :
Tucker de allí sin su pareja, Dice que sabe de nosotros y las chicas y que puede ir de dos maneras :
Maybe, but I'm not with the NYPD, and these guys can't entertain a deal without you first going on record about what it is you do and who you do it for.
Tal vez, pero no estoy con la policía de Nueva York, y estos chicos No puede entretener a un acuerdo sin que ir primero en el registro acerca de qué es lo que hace y que lo haces por.
I killed someone, and now I can't walk in here without thinking about it.
Maté a alguien, y ahora no puedo entrar aquí sin pensar en ello.
So don't don't let him tell you that I don't know what it's like to be without!
Así que no lo dejen que les diga que yo no sé qué se siente tener necesidades.
I think it would give me the strength to face what is coming, and go on my way without regret.
Creo que me daría la fuerza para enfrentar lo que viene, e irme sin pesar.
So, you're just gonna sign this without having a lawyer look at it?
Así que, ¿ vas a firmar esto sin tener un abogado que lo vea?
I'm sorry, it won't let me book it without the correct ranking.
No puedo reservarlo sin una puntuación válida.
- It would be a dull world without wonder.
- Qué aburrido sería todo entonces.
So, in addition to coming in without my lawyer, I like to do a little... it's called a "show and tell."
Por eso, además de venir sin mi abogado, me gustaría hacer un pequeño... se llama "Mostrar y explicar".
Lots of teens being treated for depression use meth without realizing it messes with their heart.
Muchos adolescentes que son tratados por depresión toman metanfetamina sin darse cuenta de que pueden deteriorarse el corazón.
We'll all run by the house together Without the crime scene tape And a body in the pool, and see if it's the right place
Te diré qué, cuando este asesinato esté resuelto, iremos todos a ver al casa juntos sin la cinta de escena del crimen ni un cadáver en la piscina y veremos si es el lugar adecuado para los tres.
It has been a horror show without you.
Ha sido horrible sin ti.
Without saying anything about his overall Day-to-day performance, it's clear, isn't it, That the way in which detective sanchez ended
Independientemente de su comportamiento habitual, está claro que el modo en que el detective Sanchez acabó la investigación de la semana pasada quebranta la política de la Policía, ¿ verdad?
We turned her cell phone into a hot mic that we could control remotely without her knowing it.
Convertimos su teléfono móvil en un micrófono abierto que podíamos controlar remotamente sin que ella lo supiera.
But it's all meaningless without you.
Pero no significa nada sin ti.
Yeah. I probably shouldn't say who they are, but they won't like it that you stopped by without calling.
Probablemente no debería decir quiénes son, pero no les gusta que te pares por allá sin llamar.
It's got to be illegal, keeping me here in isolation without charges.
Tiene que ser ilegal, tenerme aquí en aislamiento sin cargos.
I mean, that thing makes me wish I was born without the ability to hear music, but if it means that much to you, Okay.
Está bien.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287