English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wrong guy

Wrong guy translate Spanish

2,483 parallel translation
You got the wrong guy.
Tienes al chico incorrecto.
I think you have the wrong guy, all right? I'm not a hero.
Creo que te has equivocado de tío, yo no soy un héroe.
Wade Greeley's the wrong guy.
Wade Greeley es el tipo equivocado.
You killed the wrong guy.
Mataste al hombre equivocado.
That's the wrong guy!
Ese es el tipo equivocado!
You brought the wrong guy.
Trajiste a la persona equivocada.
When it comes to pushing, I'm the wrong guy you want pushing back.
Hablando de presionar, yo doy unos empujones muy fuertes.
They got the wrong guy.
Tienen al sujeto equivocado.
You killed the wrong guy.
Mataste al tipo equivocado.
- You got the wrong guy.
- Se equivocaron.
Is she kissing the wrong guy?
¿ No está besando al hombre equivocado?
Kaitlin Nest, plucky new feller who married the wrong guy.
Kaitlin Nest se casó con el hombre equivocado.
Maybe you got the wrong guy.
Tal vez fue el día equivocado.
Y-you got the wrong guy.
Te equivocas de tío.
Y-you got the wrong guy.
Tu... tienes al tipo equivocado.
You have wrong guy.
Tienes al hombre equivocado.
You're chasing the wrong guy.
Persigue al hombre equivocado.
You got the wrong guy.
Cogiste al tío equivocado.
Wrong day, wrong guy.
Mal día, tipo equivocado.
Wrong day, wrong guy.
Día equivocado, tío equivocado.
Daddy, you're getting mad at the wrong guy here.
Papá, te estás cabreando con el tío equivocado.
You got the wrong guy.
Tienen al tipo equivocado.
You just picked the wrong guy to shake down.
Te has metido con el tío equivocado.
Oh, Lydia, you gonna tell me that we've got the wrong guy because he's got pretty flowers?
Lydia, ¿ me vas a decir que tenemos al tipo equivocado porque deja las flores bonitas?
His partner picked the wrong guy in a lineup.
Su compañero señaló al chico malo en la rueda de reconocimiento.
Well, putting aside that you've jumped to some rather scandalous conclusions about me, I can absolutely assure you you're talking to the wrong guy here.
Bueno, poniendo a un lado que te has lanzado sobre ciertas escandalosas conclusiones sobre mí, puedo asegurarte con toda certeza que estás hablando con el tío equivocado.
You got the wrong guy.
- Te equivocaste de tipo.
You got the wrong guy!
¡ Tienen al sujeto equivocado!
You go the wrong guy!
¡ tienen al sujeto equivocado!
This is crazy, - have the wrong guy. - Really?
- Ok esto es loco, tienen al tipo equivocado. - ¿ En serio?
I think you've got the wrong guy.
Tienes al tipo equivocado.
Only maybe you got it for the wrong guy.
Solo que quizá eres leal al tipo equivocado.
Yeah, well, you got the wrong guy, because Casey didn't write the book, and he didn't have an affair with your wife.
Sí, bueno, pero se equivocó de hombre porque Casey no escribió el libro y no había tenido una aventura con su esposa.
You have the wrong guy.
Tenéis al tipo equivocado.
You got the wrong guy, bucko.
Tienes al tío equivocado, vaquero.
Well, then you came to the wrong guy,'cause I can't get mixed up with the law.
Pues acudiste al hombre equivocado porque no puedo involucrarme con las autoridades.
They picked the wrong guy.
Han escogido al tipo equivocado.
You know, J.J., there's nothing wrong with being an average guy.
¿ Sabes, J.J.? No hay nada malo con ser un chico promedio.
And then this guy that I work with at the clinic finally asks me what's wrong and I say that I miss my girlfriend.
Y el tipo con el que trabajo en la clínica me pregunta qué me pasa y le digo que extraño a mi novia.
It seems like you asked this guy to grab Park Chae Rin, but this moron got the wrong -
Parece que le pediste a este muchacho que recogiera a Park Chae Rin... pero este tonto se equivocó...
What's wrong with that guy?
¿ Qué le pasa?
Maybe he's going after everybody that's ever done anything wrong to this guy.
Quizá está yendo detrás de todos los que alguna vez le hicieron daño.
- What's wrong with this guy?
¿ Qué le pasa a este tipo?
What was wrong with that guy?
¿ Qué le pasaba a ese sujeto?
Unlike the guy you killed, who never did anything wrong in his whole life.
A diferencia del que mataste, que nunca hizo nada malo en toda su vida.
Whether you're right or wrong, you leveled the guy.
Tengas razón o no, has chafado a ese tío.
What the hell is wrong with this guy?
¿ Qué diablos anda mal con este tipo?
What's wrong with the guy?
¿ Qué le pasa a este chico?
You're gonna let that guy get the last word? He's wrong.
¿ Dejará que ese tipo tenga la última palabra?
I'm the kind of guy who always bets on the wrong horse. Me, Samuel Salazar, at your service.
Yo Samuel Salazar, a su servicio.
Wrong like having sex with your ex and not telling Oh... the guy you were engaged to?
¿ Un error como tener sexo con tu ex y no decirselo al chico con quien estás comprometida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]