Yield translate Spanish
1,672 parallel translation
Their yield of apples will rot
Su producción de manzanas se pudrirá
Let their yield rot... it's time to harvest our crop now
Olvida esa producción putrefacta... Hay tiempo para hacer nuestra propia cosecha
Two countries should yield a fairly accurate picture, provided the cultural zone matches your target markets.
Dos países nos darán un cuadro medianamente preciso de las culturas con mercado apropiado.
Jupiter should pretend to yield to her charms and offer his tender alliance.
Que Júpiter finja que cede a sus encantos y le prometa un tierno compromiso.
What ground have you to hope that Kithaeron will yield to you?
¿ En qué basáis vuestra esperanza de que Citerón se os entregue?
Who could not but yield to such charms...
¿ Cómo no sucumbir ante tantos encantos?
And the most glorious king can yield to a shepherdess.
Y el rey más glorioso puede entregarse a la pastora.
Theyve taken a long time to acquire this specialist skill and they dont see why they should yield one inch to people with different methods.
Les ha tomado un largo tiempo para adquirir las habilidades de esa especialidad y no ven por qué ellos deberían ceder una pulgada ante gente con métodos diferentes.
We've thought up something nice, with fast yield.
Tenemos una idea de inversión buena y rápida.
Some women yield to the urge after marriage, and that's wrong... ... for principled people like you and me.
Algunas mujeres ceden a eso después de la boda y eso está mal, para las personas de principios, como tú y yo.
I yield to the person not tied up.
me rindo a la persona que no esta atada.
What are the chances that the question will actually yield positive results?
¿ Qué probabilidades hay de que su petición arroje resultados positivos?
Before I yield control of the ship, I must ascertain whether the purity of your Taelon consciousness - has been defiled.
Antes de cederle el control de la nave, debo solicitar una prueba para comprobar que la pureza de su conciencia teilon sigue intacta.
Tessic is explaining that their yield isn't what they hoped.
Tessic está explicando que su producción no es la esperada.
Five seasons. They take all the first-yield deuterium we can extract.
Cinco temporadas, se llevan toda la primera producción de deuterio que podemos extraer.
If it had exploded... how big would the yield have been?
Si hubiera explotado... ¿ Cuál sería su potencia?
They're all armed with high-yield particle weapons, sir.
Todas están equipadas con armas de partículas de alto rendimiento, señor.
The blast yield was ten times what we expected.
La explosión fue diez veces la esperada.
Moya feels Talyn has earned the right to be buried in the sacred space, and she will not yield.
Moya siente que Talyn se ha ganado el derecho de ser enterrado en el espacio sagrado... y no cederá
Multiple blasts from a large yield weapon.
Múltiples ráfagas de una arma de alto rendimiento
Yield, or suffer my unending wrath.
Cede, o sufre mi interminable cólera.
- "Yield." The sign says "yield."
- Para. Ahí dice "ceda el paso". - No viene nadie.
Identifying which ones yield the necessary medicinal material is very expensive.
ldentificar cuáles brindan el material medicinal necesario es muy caro.
One Tango Eight in pursuit of a white four-door failing to yield traffic eastbound on Fox Ave approaching Alden.
Uno Tango Ocho persiguiendo a un cuatro puertas que va hacia el este por Fox Ave en dirección a Alden.
Tell the whip we wanna yield all our time.
Di que cedemos nuestro tiempo.
- We wanna yield all our time. - Yes, sir.
- Cedemos todo nuestro tiempo.
Hung be the heavens with black, yield day to night.
Pendiendo de los cielos, el oscuro firmamento cede ante la noche.
- I will not yield the river in Pelennor unfought.
- Yo no cedería el río en el Pellenor y el fuerte.
In the process, the fragment's potential yield is increasing exponentially.
En ese proceso, el rendimiento aumenta de forma exponencial.
We're now reaching the yield level of a sidewinder missile.
Hemos alcanzado el rendimiento de un misil.
Valdemar found a rock large enough to yield an almost perpetual energy source.
Valdemar hallo una roca tan grande que seria una fuente de energia perpetua.
Imagine the riches a world war will yield.
Imaginen las riquezas que una guerra mundial produciría.
Why not put some of that money to work for you with the high yield only investing in gold and silver can bring?
¿ Por qué no ponen parte de ese dinero a trabajar por Uds. con los altos dividendos que salen de invertir en plata y oro?
With my eyes, I have secretly told you that I yield
"Con mis ojos, te he dicho secretamente que me rindo"
I agree, my heart beats only for my beloved I agree, there is a limit to which I can yield
"Admito que mi corazón late sólo por mi amado" "Estoy de acuerdo, hay un limite hasta el que puedo ceder"
Thus I yield to my colleague, the lady in hot pink.
Es imperativo para mi colega, La dama de rosado.
Will you yield the floor?
¿ Podría abandonar la palabra?
I'm afraid to be alone, I'll yield.
Temo sentirme sola y ceder.
Any mother would yield to her son when he's in this condition...
No hay madre que no apoye a un hijo en estas circunstancias.
Also, the annual yield of Mongkok Oil Field has become the 3rd highest in the world
Ademas, la producción anual de los campos de petróleo de Mongkok esta en el tercer lugar mundial
It was the usual yield.
La producción habitual.
Fire a single burst, minimum yield.
Dispara un solo rayo, a rendimiento mínimo
It has multiphasic emitters... and a maximum yield of 80 gigajoules.
Tiene emisores multifase y un rendimiento máximo de 80 Giga julios.
This is a dicobalt signature... a high-yield explosive.
Esto es una señal de di-cobalto un explosivo de alto rendimiento.
Lieutenant Reed did that, and it increased our yield by 80 %.
El Teniente Reed hizo eso e incrementó el rendimiento en un 80 %
Low-yield particle cannons.
Cañones de partículas de bajo rendimiento.
If I can determine its yield, we'll have an idea of what we're facing.
Si puedo determinar su rendimiento tendremos una mejor idea de con qué nos enfrentamos.
If I cross-polarised the power cells, it might increase the particle yield.
Si cruzo la polaridad de las células de energía podría incrementar el rendimiento de las partículas.
I've doubled the particle yield.
He doblado el rendimiento de las partículas.
Pretty high-yield by the sound of it.
De bastante alto rendimiento por cómo suenan.
Their range is over 50 times greater than our conventional torpedoes... and they have a variable yield.
Su rango es casi 50 veces superior a nuestros torpedos convencionales y tienen un redimiendo variable.