Yol translate Spanish
23 parallel translation
We would like to thank everyone who participated in the restoration work for the continuation of "YOL" in its own country.
Quisiera agradecer a todos los involucrados en la restauración de esta película en su propio país.
We'd like to thank our companions who worked with great courage and self-sacrifice under difficult social and natural circumstances to make this movie happen.
Agradecemos de todo corazón a todos nuestros amigos de YOL, que trabajaron para la realización de esta película, en las más duras condiciones sociales y naturales, con mucho coraje y sacrificio.
I got it!
¡ Lo agarré yol
Yol Don't crowd the man, dude :
No molestes al hombre, dude
I... uh...
yol... uh...
Somewhere around here in the middle of the Yol Valley, 200 miles west of our course.
Aquí, en medio del Valle Yol, 320 km al oeste de nuestro rumbo.
- Yol Yo, Hammerl
- ¡ Oye! ¡ Oye, Martillo!
- We fell out of love, Ria, you and I.
- Nos desenamoramos, Ria, tú y yol.
Me, I am!
¡ Yol ¡ Yo!
My mother only has one girl... me!
Ml madre sólo tiene una niña... ¡ yol
I.. I..
Yo.. yol..
" Osaka kara skibaru shigeru yol!
" ¡ Osaka hara skibaru shigeru yol!
Niigata kara mehru shigeru yol.
Niigata kara meru shigeru yo.
Here's a film he wrote and co-directed : "Yol."
Esta es una película que codirigió y cuyo guion escribió, Yol.
This character in Yol was typical of Güney's men :
Este personaje en Yol era el típico hombre de Güney :
Yol won the main prize at the Cannes film festival.
Yol ganó el premio más importante en el Festival de Cine de Cannes.
Yol Stop knocking on my door like the police.
Yol Deja de llamar a mi puerta como la policía.
We must celebrate yol first.
Primero debemos celebrar el Yol.
But will bjorn be back for yol?
¿ Pero Bjorn estará de regreso para el Yol?
May the Yule log burn throughout Yol, and bring its warmth and light to us in these darkest of days.
Que el tronco de Yule arda a través de Yol y traiga su calor y luz a nosotros en estos días más oscuros.
Yol!
¡ Yol!
Oh! It's there
esta alli gracias, tio, puedo yol...