English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / Yorkshire

Yorkshire translate Spanish

682 parallel translation
Two Australians, one Yorkshire man, and her own husband.
Dos australianos, uno de Yorkshire y su propio marido.
Yorkshire pudding is my speciality.
El pastel de Yorkshire es mi especialidad.
And now, ladies and gentlemen, to conclude our program, Uncle Dick will sing Take Me Back To Yorkshire.
Y ahora, damas y caballeros, para terminar... el tío Dick les cantará "Take Me Back To Yorkshire".
An old Yorkshire name. Once took a day's riding across our estates.
Es un apellido muy antiguo, hace tiempo tuvimos grandes propiedades.
This fine, old Yorkshire pudding gives me strength to carry on.
Este fino y viejo pudim de Yorkshire me da fuerzas para seguir adelante.
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Lo hiciste, hijo de un toro de Yorkshire... y bendice tu viejo corazon, ¡ eres un verdadero artillero!
AND FOR ME, THERE'LL ALWAYS BE YORKSHIRE.
Y yo siempre puedo volver a Yorkshire.
To Yorkshire.
- A Yorkshire.
At the Duke's place in Yorkshire, he has decided to tear down the old stables and replace them with new ones.
En su casa de Yorkshire... ha decidido tirar abajo la vieja caballeriza y construir una nueva.
I've got to deliver this theme song to Miss Froy... and then I'm going to Yorkshire and finish my book.
Iré a entregar el mensaje luego, a Yorkshire, acabaré mi libro.
You can spot a Yorkshireman or an Irishman by his brogue.
Se descubre a un hombre de Yorkshire y a un irlandés por su deje.
Let all the world confess, there is not a more beautiful damsel... than the Princess Catherine of Yorkshire.
Que todo el mundo confiese, que no hay una dama más bella que la princesa Catherine de Yorkshire.
- Second best in Yorkshire.
- La segunda mejor de Yorkshire.
The old Yorkshire saying, "From clogs to clogs in three generations."
Un viejo dicho de Yorkshire, dice "De zueco en zueco en tres generaciones."
Yorkshire woollens in Holland, they might go for it in a big way.
Los del Yorkshire en Holanda, harían un buen papel.
- No, he's a Yorkshireman.
- No, él es de Yorkshire.
- And Yorkshire pudding.
- Y budín de Yorkshire.
Lassie Come Home is the story of a dog... but it's also the story of a people... as strong and enduring in peace as they are in war : The people of Yorkshire. The county of Eric Knight's birth and boyhood.
Lassie Come Home es la historia de un perro, pero también la historia de una gente tan fuerte y resistente en la paz como en la guerra, la gente de Yorkshire, el condado donde Eric Knight nació y pasó su infancia.
This man is a Yorkshireman.
Este hombre es de Yorkshire.
I said : " If ever there was a better dog in all Yorkshire than Sam's Lassie...
Dije : " Si ha habido un perro mejor en Yorkshire que la Lassie de Sam,
I know all about you Yorkshiremen and your come-home dogs... training them to run back home, so you can sell them to someone else.
Lo sé todo de los de Yorkshire y sus perros entrenados para que vuelvan a casa y así poderlos vender otra vez.
As soon as the shows are over, she's to go back to Scotland... and she's never to come to Yorkshire anymore.
Cuando acaben las competiciones caninas, Lassie tiene que irse a Escocia y nunca volverá a Yorkshire.
It's an old Yorkshireman's trick, and a very good one.
Es un viejo truco de la gente de Yorkshire, uno muy bueno.
- She's going toward Yorkshire.
- Va hacia Yorkshire.
What detachment are you? Yorkshire.
- ¿ De qué destacamento son?
West Riding, most of us.
- Yorkshire. De West Riding.
I never knew her name, but I found out that most of the nurses came from Yorkshire, and the West Riding.
No sabía cómo se llamaba, pero averigüé que la mayoría de ellas eran de Yorkshire, de West Riding.
Well, Yorkshire's a big place, my Lord Bishop.
" Yorkshire es un lugar muy grande.
So, I thought, 'How can I find a nurse in Yorkshire?
¿ Cómo puedo encontrar una enfermera en Yorkshire? "
Yorkshire.
En Yorkshire.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Un buen trozo jugoso de rosbif con Pastel relleno de hojaldre... y sopa de cebolla.
Finest dog in all of Yorkshire.
La mejor perra de todo Yorkshire.
You have the reputation of being the finest dog man in Yorkshire.
Tiene la reputación de ser el mejor adiestrador de perros de Yorkshire.
A middle-aged romantic. Frustrated by fifty years in the dismal dampness of a Yorkshire Vicarage.
Un romántico, frustrado tras 50 años encerrado... en una humilde parroquia de Yorkshire.
May I ask how you happen to know that Mr Bell comes from a Yorkshire Vicarage?
¿ Puedo preguntar cómo sabe Ud. que el Sr. Bell... procede de una parroquia de Yorkshire?
My lesson from Miss Havisham is this. There are two Richmonds, one in Surrey and one in Yorkshire.
Según la Srta. Havisham, hay dos Richmonds : en Surrey y en Yorkshire.
Tuttle frightened her with blabber About the burglar being the Yorkshire strangler.
Tuttle estuvo dándole a la idea que el ladrón era el estrangulador de Yorkshire.
I'm going to live with my Uncle in a great house in Yorkshire
Yo voy a vivir con mi tío en una gran casa en Yorkshire.
Yorkshire Miss
De Yorkshire, señorita.
Whom Mrs Medlock she say I'll be a servant ever what with Yorkshire drooling from my tongue like rancid butter ha ha ha ha rancid butter
La señora Medlock dice que siempre seré sirvienta ya que el que hable como los de Yorkshire hace que despida un olor a mantequilla rancia. ¡ Mantequilla rancia!
Oh that's Dickon, he's always talking Yorkshire . then he gets me talking..
Dickon siempre me hace hablar de más.
Must thou talk Yorkshire?
¿ También debo hablar de más?
It's about a man wanted by the police, who comes to a house - a lonely house on a yorkshire moor - and insinuates himself into the good graces of a talented and beautiful woman-his wife.
Es sobre un hombre buscado por la policía, que llega a una casa, una casa solitaria en los páramos, y se le insinua a una bella e inteligente dama, su esposa.
Three thousand men called out... all wearin'rubber slips on their boots - except the Yorkshiremen.
Llamaron a tres mil hombres, con las botas cubiertas de caucho... excepto los de Yorkshire.
And one Yorkshireman's worth the lot of you.
Y uno de Yorkshire vale por todos ustedes.
Yorkshire gallantry, ma'am.
Es la galantería de Yorkshire, señorita.
Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Mesero, mi almuerzo de los jueves siempre ha sido... y siempre será sopa caliente, lenguado frito... rosbif con pudín de Yorkshire, papas cocidas, budín de sebo y tarta de melaza.
- She'll be here tomorrow.
Estaba en Yorkshire, llegará por la mañana.
There's a Yorkshire pig. There's an Hampshire pig.
Cerdos de Yorkshire y de Hampshire.
This might be autumn in Yorkshire or Connecticut... if it weren't for these telegraph workers, booted like Mikhail Strogoff, going through the motions of shoemakers at the altitude of tightrope walkers.
Podría ser otoño en Yorkshire o Connecticut... si no fuera por éstos obreros telegráficos, calzados en botas como Mikhail Strogoff, pasando por los movimientos de zapateros en la altitud de los equilibristas.
Oh, you are.. What's that word you were?
Eres... ¿ cómo dicen en Yorkshire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]